Fluent Fiction - Lithuanian:
Unearthing Secrets: A Family's Journey Through Trakų Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-17-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rūko šydas glostė Trakų pilies sienas.
En: A veil of mist caressed the walls of Trakų Castle.
Lt: Rūta ir Jurgis lėtai ėjo per pilies kiemą, klausydamiesi žingsnių aido.
En: Rūta and Jurgis slowly walked through the castle courtyard, listening to the echo of their steps.
Lt: Rūta jautė ore sklindančią nuotaiką.
En: Rūta sensed the mood permeating the air.
Lt: Ji buvo susitelkusi.
En: She was focused.
Lt: Ši vieta, pilna istorijos, buvo daugiau nei turistų mėgstama vieta – ji buvo jų praeities raktas.
En: This place, full of history, was more than just a tourist favorite—it was the key to their past.
Lt: Jurgis nebyliai stebėjo seserį.
En: Jurgis silently observed his sister.
Lt: Jis visada manė, kad šeimos istorija buvo per daug miglota.
En: He had always thought that their family history was too vague.
Lt: Tačiau kažkas čia, šioje pilyje, priminė jam apie namus.
En: But something here, in this castle, reminded him of home.
Lt: „Rūta, ar tikrai manai, kad čia rasime ką nors svarbaus?
En: "Rūta, do you really think we'll find anything important here?"
Lt: “ – paklausė jis, pertraukdamas tylą.
En: he asked, breaking the silence.
Lt: „Tikiu,“ – atsakė Rūta su šviesa akyse.
En: "I believe," Rūta replied with light in her eyes.
Lt: „Mūsų pro-prosenelis kažkada čia gyveno.
En: "Our great-great-grandfather once lived here.
Lt: Esu tikra, kad yra kažkas, kas galėtų paaiškinti mūsų paveldą.
En: I'm sure there's something that could explain our heritage."
Lt: “Jie pasuko į vieną iš pilies koridorių.
En: They turned into one of the castle's corridors.
Lt: Seno akmens kvapas ir skersvėjis kėlė šiurpulius.
En: The smell of old stone and drafts sent shivers down their spines.
Lt: Jurgis vis dar nesijautė visiškai įtikintas, bet jo smalsumas augo.
En: Jurgis was still not entirely convinced, but his curiosity was growing.
Lt: „Gerai, kur pradėsime?
En: "Alright, where do we start?"
Lt: “ – murmėjo jis ir pasuko į siaurą, tamsų praėjimą, kurį Rūta nurodė pirštu.
En: he murmured and turned to the narrow, dark passageway Rūta had pointed to.
Lt: Rūta entuziastingai tęsė: „Yra legenda apie slaptą kambarį.
En: Rūta enthusiastically continued, "There is a legend about a secret room.
Lt: Sakoma, kad jis pilnas senų dokumentų.
En: It's said to be full of old documents."
Lt: “ Ji patikėjo, kad ten bus atsakymas, kurio jie ieško.
En: She believed that the answer they were looking for would be there.
Lt: Tamsą nutvieskė pastovi žvakių šviesa.
En: The darkness was steadily lit by candlelight.
Lt: Kiekvienas žingsnis tapo tylesnis.
En: Each step became quieter.
Lt: Galiausiai, jie rado masyvią, apleistą medinę duris su sudėtingais raižiniais.
En: Eventually, they found a massive, abandoned wooden door with intricate carvings.
Lt: Rūta atsargiai paspaudė rankeną, ir durys sučaižėjo, atskleidžiant dulkėtą, bet įspūdingą kambarį.
En: Rūta carefully pressed the handle, and the door creaked open, revealing a dusty but impressive room.
Lt: Viduje, ant didelio stalo, gulėjo seni dokumentai ir keletas šeimos portretų.
En: Inside, on a large table, lay old documents and some family portraits.
Lt: Jurgis atsargiai paėmė vieną iš pergamentų ir įžvalgiai pažvelgė į jį.
En: Jurgis carefully picked up one of the parchments and examined it insightfully.
Lt: Jo veidas pasikeitė.
En: His expression changed.
Lt: „Žiūrėk, Rūta.
En: "Look, Rūta.
Lt: Tai mūsų šeima.
En: This is our family."
Lt: “Tą akimirką visi ginčai ir neaiškumai nublanko.
En: In that moment, all disputes and uncertainties faded.
Lt: Užslinkęs rūkas už lango tarsi ištirpo, o kambario atmosfera pasidarė šviesesnė.
En: The mist beyond the window seemed to dissolve, and the room's atmosphere became brighter.
Lt: Juos apgaubė ramybė ir bendrumo jausmas.
En: They were enveloped in a sense of peace and togetherness.
Lt: Jie rado ryšį, kuris visada buvo čia, po antikvarinių plytų ir senovinių paslapčių šydu.
En: They had found a connection that had always been there, beneath the antique bricks and ancient secrets' veil.
Lt: Kai jie išėjo iš pilies, Rūta pajuto, kaip širdis lengvėja.
En: As they left the castle, Rūta felt her heart lightening.
Lt: Jurgis pažvelgė į seserį ir šyptelėjo.
En: Jurgis glanced at his sister and smiled.
Lt: Jis suprato, kad šeimos praeitis gali būti ne tik praeitis, bet ir kelias į jų ateitį.
En: He understood that the family's past could be not just the past, but also a path to their future.
Lt: Jurgio skepticizmas dingo, užleisdamas vietą vilčiai ir entuziazmui.
En: Jurgis's skepticism vanished, giving way to hope and enthusiasm.
Lt: Rūtos ir Jurgio atradimai užtikrino ilgai prarasto ryšio su savo protėviais atradimą.
En: Rūta's and Jurgis's discoveries ensured the finding of a long-lost connection with their ancestors.
Lt: Šis nuotykis ne tik sustiprino jų tarpusavio ryšius, bet ir sugrąžino į jų gyvenimą šeimos istorijos svarbą.
En: This adventure not only strengthened their bonds with each other but also brought the importance of family history back into their lives.
Vocabulary Words:
- veil: šydas
- caressed: glostė
- courtyard: kiemą
- permeating: sklindančią
- vague: miglota
- heritage: paveldą
- corridors: koridorių
- drafts: skersvėjis
- shivers: šiurpulius
- narrow: siaurą
- passageway: praėjimą
- intricate: sudėtingais
- pressed: paspaudė
- creaked: sučaižėjo
- parchments: pergamentų
- fade: nublanko
- dissolve: ištirpo
- togetherness: bendrumo
- ancient: senovinių
- skepticism: skepticizmas
- curiosity: smalsumas
- steadily: nutvieskė
- envelop: apgaubė
- path: kelias
- importance: svarbą
- abandoned: apleistą
- examined: įžvalgiai pažvelgė
- carvings: raižiniais
- enthusiastically: entuziastingai
- portrait: portretų