Fluent Fiction - Lithuanian:
Unearthing Trust: Secrets and Friendship Beneath Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-23-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Saulėta vasaros diena kaitino Gedimino pečius, kai jis su Austėja ir Zuzana stovėjo prie senovinių griuvėsių.
En: A sunny summer day heated Gediminas' shoulders as he stood with Austėja and Zuzana by the ancient ruins.
Lt: Akimis vedžiojo milžiniškus akmenis, kursuos samsaulė šoko vaidyti tūkstantmetį trvubėjusias paslaptis.
En: His eyes traced the massive stones, from which the sun leapt to reveal secrets that had been buried for millennia.
Lt: Gediminas svajojo rasti kažką ypatingo, ką galėtų parodyti visam istorijos pasauliui.
En: Gediminas dreamed of finding something special to showcase to the entire world of history.
Lt: Austėja sekė jį skeptiškai, tačiau su smalsumu.
En: Austėja followed him skeptically, yet with curiosity.
Lt: Zuzana, vietos senųjų klodų žinovė, vedė juos per labirintus, kurie kvepėjo samanomis ir senųjų laikų pasakojimais.
En: Zuzana, an expert of the area's ancient layers, guided them through labyrinths that smelled of moss and old-time stories.
Lt: "Aš žinau slaptą kelią," - sumurmėjo Zuzana, rodykla ranka nurodydama į tamsų praėjimą.
En: "I know a secret way," murmured Zuzana, pointing her hand towards a dark passage.
Lt: Gediminas pažvelgė į Austėją, kuri šiek tiek sudvejojo, bet galiausiai sekė juos.
En: Gediminas looked at Austėja, who hesitated slightly but ultimately followed them.
Lt: Pačioje griuvėsių gilumoje jie atsidūrė didžiulėje salėje, kurios visas sienas puošė šimtametės freskos.
En: Deep within the ruins, they found themselves in a huge hall, whose walls were adorned with century-old frescoes.
Lt: "Neįtikėtina," - kvapą atėmęs pasakė Gediminas, kai jų akys apstulbo nuo senovinių dirbinių.
En: "Incredible," said Gediminas, breathless, as their eyes were stunned by the ancient artifacts.
Lt: Būta ten auksinių indų, pažaliavusių nuo laiko papuošalų ir kitų artefaktų, kurių kilmė dvelkė paslaptimis.
En: There were golden vessels, jewelry turned green with age, and other artifacts whose origins breathed of mysteries.
Lt: Tačiau Zuzana staiga pasikeitė.
En: However, Zuzana suddenly changed.
Lt: "Visa tai priklauso man," - griežtai tarė ji, padėdama ranką ant vienos iš vertingiausių relikvijų.
En: "All of this belongs to me," she declared sternly, placing her hand on one of the most valuable relics.
Lt: Gediminas matė Austėjos rūpestį, bet jos išradingumas jį nustebino.
En: Gediminas saw Austėja's concern, but her ingenuity surprised him.
Lt: Tylomis, jos ranka slystelėjo palei grindis, užkibdama už senučiuko laidyno, kuris paleido cemento gabalų laviną, skiriančią Zuzaną nuo relikvijų.
En: Silently, her hand slid along the floor, catching on an old cord that triggered a cascade of cement blocks, separating Zuzana from the relics.
Lt: "Turime imti tik tai, ko reikia," - pasakė Gediminas, tempdamas Austėjai jų norimą artefaktą, kol Zuzana spėjo atsikvoti.
En: "We must only take what we need," said Gediminas, handing Austėja their desired artifact before Zuzana could catch her breath.
Lt: Jie pagarbiai atitraukėsi nuo griuvėsių, žinodami, kad palieka už nugaros daugiau nei vieną paslaptį.
En: They retreated respectfully from the ruins, knowing they left behind more than one mystery.
Lt: Vėliau, keliaudami namo, Gediminas šypsenėle žvelgė į Austėją.
En: Later, as they journeyed home, Gediminas smiled at Austėja.
Lt: "Gal ir buvau per daug nekantrus, bet kartu mes pasiekėme daugiau," - pripažino jis, supratęs bendradarbiavimo galią ir sąžiningumo vertę.
En: "Perhaps I was too impatient, but together we achieved more," he acknowledged, understanding the power of collaboration and the value of honesty.
Lt: Senovės griuvėsiai vėl nugrimzdo į tylą, o jų paslaptis dar kartą paliko ateities atradėjams.
En: The ancient ruins sank back into silence, their secrets once again left for future discoverers.
Lt: Gediminas pajuto, kad svarbiausia ne vienos žmogaus sėkmė, o žmogiškumas ir draugystė.
En: Gediminas felt that the most important thing was not the success of one person, but humanity and friendship.
Vocabulary Words:
- ancient: senovinės
- ruins: griuvėsiai
- millennia: tūkstantmetį
- skeptically: skeptiškai
- curiosity: smalsumu
- labyrinths: labirintus
- moss: samanomis
- murmured: sumurmėjo
- frescoes: freskos
- breathless: kvapą atėmęs
- artifacts: dirbinių
- vessels: indų
- aged: pažaliavusių
- sternly: griežtai
- relics: relicvijų
- concern: rūpestį
- ingenuity: išradingumas
- cascade: laviną
- cement: cemento
- retreated: atsitraukė
- acknowledged: pripažino
- collaboration: bendradarbiavimo
- honesty: sąžiningumo
- friendship: draugystė
- discoverers: atradėjams
- sunny: saulėta
- shoulders: pečius
- traced: vedžiojo
- valuable: vertybingiausių
- hesitated: sudvejojo