Fluent Fiction - Croatian:
Unexpected Christmas Surprises on Split's Magical Riva Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2024-12-16-08-38-19-hr
Story Transcript:
Hr: U Splitu, na šetalištu Riva, sunce se polako spuštalo prema horizontu, obasjavajući more zlatnim svjetlom.
En: In Split, on the Riva promenade, the sun was slowly setting towards the horizon, illuminating the sea with a golden light.
Hr: Božićne lampice visjele su između palmi, stvarajući čarobnu atmosferu dok su se mirisi pečenih kestena širili zrakom.
En: Christmas lights hung between palm trees, creating a magical atmosphere while the scent of roasted chestnuts filled the air.
Hr: Ana je polako hodala, zamišljeno gledajući u more.
En: Ana was walking slowly, thoughtfully looking at the sea.
Hr: Ivica je bio njen najbolji prijatelj već godinama.
En: Ivica had been her best friend for years.
Hr: Uvijek je voljela blagdane, ali ove godine osjećala se usamljeno.
En: She always loved the holidays, but this year she felt lonely.
Hr: Ivica je postao zauzet svojim planovima, a ona nije bila sigurna gdje točno stoji s njim.
En: Ivica had become busy with his plans, and she wasn't sure exactly where she stood with him.
Hr: Jednog popodneva, čekajući Ivicu na šetalištu, Ana je slučajno čula njegov razgovor telefonom.
En: One afternoon, while waiting for Ivica on the promenade, Ana overheard his phone conversation by chance.
Hr: Govorio je o planovima za Božić, a spominjao je "posebnu osobu".
En: He was talking about plans for Christmas, and he mentioned a "special person."
Hr: Ana je osjetila tupi osjećaj tuge.
En: Ana felt a dull sense of sadness.
Hr: Pomislila je da možda planira Božić provesti s nekime drugim.
En: She thought maybe he was planning to spend Christmas with someone else.
Hr: Ivica je prišao sestrane s osmijehom i donio joj čaj od cimeta.
En: Ivica came up to her with a smile and brought her cinnamon tea.
Hr: "Ana, imam iznenađenje za tebe," rekao je radostan, no ona je već bila na rubu suza.
En: "Ana, I have a surprise for you," he said joyfully, but she was already on the verge of tears.
Hr: "Ivica, zašto jednostavno nisi rekao da ne misliš provesti Božić sa mnom?
En: "Ivica, why didn't you just say you don't plan to spend Christmas with me?"
Hr: " Ana je tiho upitala, pokušavajući zadržati glas čvrstim.
En: Ana asked quietly, trying to keep her voice steady.
Hr: Ivica je zbunjeno gledao, a zatim se nasmijao.
En: Ivica looked confused and then laughed.
Hr: "Ana, krivo si me shvatila.
En: "Ana, you misunderstood me.
Hr: Posebna osoba, to si ti!
En: The special person, that's you!
Hr: Želim tebo dati pozivnicu da dođeš sa mnom i provedeš Božić s mojom obitelji.
En: I want to invite you to come with me and spend Christmas with my family.
Hr: Pripremio sam sve što voliš.
En: I've prepared everything you love.
Hr: Čak pečemo tvoje omiljene kolače!
En: We're even baking your favorite cakes!"
Hr: "Ana se postidjela svog nesporazuma, no osjetila je i olakšanje.
En: Ana was embarrassed by her misunderstanding but also felt relieved.
Hr: "Oh, Ivica, oprosti.
En: "Oh, Ivica, I'm sorry.
Hr: Nisam trebala sumnjati.
En: I shouldn't have doubted.
Hr: To je najljepša stvar koju si mogao napraviti," rekla je kroz osmijeh.
En: That's the loveliest thing you could have done," she said with a smile.
Hr: Riva je bljeskala u božićnim svjetlima dok su njih dvojica nastavili šetati, razgovarajući i smijući se.
En: The Riva sparkled with Christmas lights as the two of them continued to walk, talking and laughing.
Hr: Ana je osjetila toplinu oko srca, zahvalna što ima prijatelja poput Ivice.
En: Ana felt warmth around her heart, grateful to have a friend like Ivica.
Hr: Naučila je koliko je važno govoriti srce i bez straha uložiti svoje osjećaje.
En: She learned how important it is to speak from the heart and invest her feelings without fear.
Hr: Ivica je, s druge strane, shvatio koliko je bitno biti jasan i iskren.
En: Ivica, on the other hand, realized how important it is to be clear and honest.
Hr: Taj božić na Rivi postao je početak jednog novog poglavlja u njihovom prijateljstvu, s mogućnošću da se jednog dana pretvori u nešto još dublje.
En: That Christmas on the Riva became the beginning of a new chapter in their friendship, with the possibility that one day it might turn into something even deeper.
Hr: Ispred njih, more je šaptalo svoje tajne, dok se Split pripremao za još jednu božićnu noć, ispunjenu smehom, prijateljstvom i neizrečenom ljubavi.
En: In front of them, the sea whispered its secrets, as Split prepared for another Christmas night filled with laughter, friendship, and unspoken love.
Vocabulary Words:
- promenade: šetalište
- horizon: horizont
- illuminating: obasjavajući
- scent: mirisi
- roasted: pečenih
- thoughtfully: zamišljeno
- overheard: čula slučajno
- conversation: razgovor
- dull: tupi
- verge: rub
- steady: čvrstim
- special: posebna
- embarrassed: postidjela
- misunderstanding: nesporazuma
- relieved: olakšanje
- invest: uložiti
- sparkled: bljeskala
- whispered: šaptalo
- secrets: tajne
- grateful: zahvalna
- realized: shvatio
- clear: jasan
- honest: iskren
- chapter: poglavlja
- unspoken: neizrečenom
- lonely: usamljeno
- baking: pečemo
- prepared: pripremio
- invite: pozivnicu
- Christmas: Božić