Fluent Fiction - Turkish:
Unexpected Thanksgiving: A Turkish Twist on Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-12-23-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Kerem, günlerden bir gün, geniş aile evinin bahçesinde garip bir telaş yaratıyordu.
En: Kerem, one day, was creating strange commotion in the garden of their large family home.
Tr: Sararan yapraklar hafif rüzgarla uçuşurken, Kerem dev bir şişme hindiyle uğraşıyordu.
En: As the yellowing leaves fluttered with a gentle breeze, Kerem was dealing with a giant inflatable turkey.
Tr: Herkesin bildiği gibi, Türkiye'de Şükran Günü kutlanmazdı.
En: As everyone knows, Thanksgiving is not celebrated in Türkiye.
Tr: Ancak Kerem, Amerikan kültürüne olan ilgisinden dolayı bunu kutlamaya karar vermişti.
En: However, due to his interest in American culture, Kerem had decided to celebrate it.
Tr: Emine, kardeşi, bu durumu pek fazla ciddiye almıyordu.
En: His sister, Emine, wasn't taking this situation too seriously.
Tr: O sadece evde huzur isterdi.
En: She just wanted peace at home.
Tr: Ali ise, kuzenleriyle her türlü eğlenceli işe giren çılgın biriydi.
En: Ali, on the other hand, was a crazy guy who got involved in all sorts of fun with his cousins.
Tr: Kerem'in çabasını görünce gülmeye başladı.
En: When he saw Kerem's effort, he began to laugh.
Tr: "Kerem, sen ciddisin değil mi?" diye sordu kahkahalarla.
En: "Kerem, you're serious, aren't you?" he asked with laughter.
Tr: Kerem ciddi bir yüzle, "Evet, kesinlikle!" dedi.
En: Kerem replied with a serious face, "Yes, absolutely!"
Tr: Ama işler pek yolunda gitmiyordu.
En: But things were not going well.
Tr: Dev hindi, rüzgarla bir o yana, bir bu yana savruluyor; hem Kerem’i hem de izleyenleri heyecanlandırıyordu.
En: The giant turkey was swaying back and forth with the wind, exciting both Kerem and the onlookers.
Tr: Anne ve babası, içeride oturmuş çaylarını yudumlarken, dışardan gelen sesleri merak ediyorlardı.
En: His parents, sipping their tea inside, were curious about the noise coming from outside.
Tr: "Bu neyin gürültüsü?" diye sordu anneleri Emine’ye, o da sıkkın bir ifadeyle balkondan baktı.
En: "What’s all that noise?" their mother asked Emine, who looked out from the balcony with an annoyed expression.
Tr: Kerem sonunda Ali'den yardım istedi.
En: Kerem finally asked for Ali's help.
Tr: "Ali, bunu sağlam bir yere sabitlememiz gerek, yoksa uçup gidecek!" dedi.
En: "Ali, we need to secure this to a stable place, or it'll fly away!" he said.
Tr: İkisi birlikte çalışmaya başladılar.
En: The two of them began working together.
Tr: İp aradılar, taş buldular ve dev hindiye en uygun yeri seçmeye çalıştılar.
En: They looked for rope, found stones, and tried to decide on the best spot for the giant turkey.
Tr: Ama işler her zaman planlandığı gibi gitmezdi.
En: But things don't always go as planned.
Tr: Tam hindi yerine sabitlenmişti ki, aniden bir rüzgar esti ve hindi büyük bir 'fıss' sesi ile sönmeye başladı.
En: Just as the turkey was secured in place, a sudden gust of wind blew, and the turkey began to deflate with a loud 'pssst' sound.
Tr: Bu sırada Emine, ailesini dışarıya çıkartmış, Kerem'in yaptığı işi göstermeye çalışıyordu.
En: Meanwhile, Emine had brought their family outside to show them what Kerem had been working on.
Tr: Aile, bahçeye çıktığında karşılaştıkları manzara karşısında kahkahalara boğuldu.
En: When the family came out to the garden, they burst into laughter at the scene they encountered.
Tr: Kerem, elleri belinde, sönmüş hindinin yanında duruyordu, ama yüzünde kocaman bir gülümseme vardı.
En: Kerem, with his hands on his hips, was standing next to the deflated turkey, but he had a big smile on his face.
Tr: Artık yapacak bir şey yoktu, Kerem'in planı suya düşmüştü.
En: There was nothing left to do; Kerem's plan had fallen through.
Tr: Emine, biraz alaycı bir şekilde, "Hadi, birlikte bir Şükran Günü kutlayalım!" dedi.
En: A bit sarcastically, Emine said, "Come on, let's celebrate a Thanksgiving!"
Tr: Kerem, bunu duymakla sevinmişti.
En: Kerem was thrilled to hear that.
Tr: Herkes mutfakta toplandı, Türk mutfağından en lezzetli yiyecekler masaya yatırılıp, özel bir akşam yemeği hazırlandı.
En: Everyone gathered in the kitchen, with the most delicious dishes from Turkish cuisine laid on the table, preparing a special dinner.
Tr: Kerem, yemek sırasında, "Biliyorum, Şükran Günü bizde kutlanmaz, ama biz de bunu bizim tarzımıza göre uzlaştık.
En: During the meal, Kerem said, "I know Thanksgiving isn't celebrated here, but we've made it our own way.
Tr: Önemli olan bir arada olmak değil mi?"
En: The important thing is to be together, right?"
Tr: O gün, Kerem ailesine yeni bir deneyim yaşatmış, ama sonunda kendisi de bir şeyler öğrenmişti.
En: On that day, Kerem had given his family a new experience, but in the end, he also learned something.
Tr: Gelenekleri başka bir ülkeye taşımak yerine, kendi geleneklerinden ilham alarak daha anlamlı hale getirmeye karar verdi.
En: He decided to make traditions more meaningful by drawing inspiration from his own rather than transplanting them from another country.
Tr: Teşekkür eden bir ruh haliyle, masanın etrafında toplandılar ve geçirdikleri güzel anların değerini bilerek günü noktaladılar.
En: With a thankful spirit, they gathered around the table and ended the day appreciating the wonderful moments they spent together.
Vocabulary Words:
- commotion: telaş
- fluttered: uçuşurken
- inflatable: şişme
- celebrated: kutlanmazdı
- interest: ilgisi
- secure: sabitlemek
- swaying: savruluyor
- onlookers: izleyenler
- curious: merak
- annoyed: sıkkın
- secure: sağlam
- deflate: sönmeye
- scene: manzara
- burst into laughter: kahkahalara boğuldu
- sarcastically: alaycı
- delicious: lezzetli
- cuisine: mutfağı
- appreciating: değerini bilerek
- drawing inspiration: ilham alarak
- traditions: geleneklerinin
- gust: rüzgar
- thankful: teşekkür eden
- burst: fırladı
- gathered: toplandı
- meaningful: anlamlı
- transplanting: taşımak
- thrilled: sevinmişti
- drawing: ilham
- spirit: ruhu
- sudden: aniden