Fluent Fiction - Slovenian:
United in Snow: Courage and Caution at Ljubljanski Grad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-25-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: Mateja in Jure sta stala ob visoki okni na Ljubljanskem gradu.
En: Mateja and Jure stood by the tall window at Ljubljanski grad.
Sl: Sneg je zunaj padal z nebesa kot mehka peresca.
En: Snow was falling outside from the sky like soft feathers.
Sl: Voden ogled grad, na katerega sta se prijavila, je sprva izgledal kot običajen zimski dan v Ljubljani.
En: The guided tour of the castle, which they had signed up for, initially looked like a typical winter day in Ljubljana.
Sl: A nenadoma se je vreme spremenilo, prineslo snežni vihar, ki je pokril mesto z debelo plastjo snega.
En: But suddenly, the weather changed, bringing a snowstorm that covered the city with a thick layer of snow.
Sl: Notranjost grada je bila hladna, vendar so trdne kamnite stene obetale zaščito pred vetrom.
En: The interior of the castle was cold, but the solid stone walls promised protection from the wind.
Sl: Skupina turistov, ujeta znotraj, je nervozno momljala.
En: A group of tourists, trapped inside, murmured nervously.
Sl: Nekateri so hiteli do oken, željni pokuka proti beležučem vrtincem zunaj, drugi so se stisnili v majhne skupine.
En: Some rushed to the windows, eager to peek at the swirling white outside, while others huddled into small groups.
Sl: Mateja je občutila nemir.
En: Mateja felt uneasy.
Sl: Vedno je bila radovedna in pustolovska, a tokrat je imela dolžnost.
En: She had always been curious and adventurous, but this time she had a duty.
Sl: "Če ostanemo mirni, bomo v redu," je rekla osuplji množici.
En: "If we stay calm, we'll be fine," she told the bewildered crowd.
Sl: Jure, ki je stal ob njej, je dvomil.
En: Jure, who stood beside her, doubted.
Sl: Bil je previden in praktičen.
En: He was cautious and practical.
Sl: "Kaj pa če ne?" je tiho zašepetal Mateji, skrčen ob misli na morebitne težave.
En: "What if we don't?" he quietly whispered to Mateja, troubled by the thought of possible problems.
Sl: "Najdemo način," je odvrnila Mateja z odločenostjo v očeh.
En: "We'll find a way," replied Mateja with determination in her eyes.
Sl: Predlagala je, da skupina skupaj postavi načrt.
En: She suggested that the group come together to make a plan.
Sl: "Najprej moramo ohraniti toploto," je nadaljevala.
En: "First, we need to maintain warmth," she continued.
Sl: "Ostanimo skupaj in uporabimo vse, kar imamo."
En: "Let's stay together and use everything we have."
Sl: Jure jo je opazoval; čeprav ni bil popolnoma prepričan, jo je podprl.
En: Jure watched her; although he wasn't entirely convinced, he supported her.
Sl: Ure so minevale.
En: Hours passed.
Sl: Mateja je spodbujala vse, da se združijo.
En: Mateja encouraged everyone to unite.
Sl: Vsi so sedeli blizu osebe poleg sebe, delili odeje in torbice, polne prigrizkov.
En: They all sat close to the person next to them, sharing blankets and bags full of snacks.
Sl: A noč je padla, temperatura pa je še naprej padala.
En: But night fell, and the temperature continued to drop.
Sl: Jurejev strah je bil najbolj očiten, toda Mateja je videla rešitev.
En: Jure's fear was the most apparent, but Mateja saw a solution.
Sl: "Poglej," je rekla Jureju, "grad je poln skritih prostorov.
En: "Look," she said to Jure, "the castle is full of hidden spaces.
Sl: Tukaj mora biti nekaj, kar lahko uporabimo."
En: There must be something here we can use."
Sl: Z Jurejevim praktičnim umom in Matejino pustolovsko vnemo sta se lotila iskanja.
En: With Jure's practical mind and Mateja's adventurous spirit, they set out to search.
Sl: Po nekaj napetih minutah sta našla skladišče.
En: After a few tense minutes, they found a storeroom.
Sl: "Poglej!" se je vzkliknila Mateja in potegnila ven dolg niz odej in škatel s potrebščinami.
En: "Look!" exclaimed Mateja, pulling out a long string of blankets and boxes of supplies.
Sl: Ostali so se prihitro pridružili in vzeli, kar so potrebovali.
En: The others quickly gathered around and took what they needed.
Sl: Ko je sneg končno ponehal in so se jutranji žarki prebili skozi oblake, se je skupina izmučena, a zadovoljna, pripravila, da se odpravi nazaj v mesto.
En: When the snow finally stopped and the morning rays broke through the clouds, the group, exhausted but satisfied, prepared to head back to the city.
Sl: Vsi so bili varni, zahvaljujoč Matejinemu pogumu in Juretovi podpori.
En: Everyone was safe, thanks to Mateja's courage and Jure's support.
Sl: Mateja je spoznala, kako pomembna je previdnost, medtem ko je Jure začel ceniti moč pustolovske narave in neznonekaj vznemirljivega pri nepredvidljivih situacijah.
En: Mateja realized the importance of caution, while Jure began to appreciate the power of an adventurous nature and the thrill of unpredictable situations.
Sl: Skupaj sta našla harmonijo in zaupanje, ki bo ostalo z njima še dolgo po tem, ko bo spomin na snežni vihar zbledel.
En: Together, they found a harmony and trust that would stay with them long after the memory of the snowstorm faded.
Vocabulary Words:
- feathers: peresca
- guided: voden
- tour: ogled
- snowstorm: snežni vihar
- interior: notranjost
- promised: obetale
- trapped: ujeta
- murmured: momljala
- huddled: stisnili
- bewildered: osuplji
- duty: dolžnost
- maintain: ohraniti
- warmth: toploto
- encouraged: spodbujala
- exclaimed: vzkliknila
- swirling: beležučem
- determination: odločenost
- solution: rešitev
- storeroom: skladišče
- blankets: odeje
- supplies: potrebščinami
- exhausted: izmučena
- courage: pogumu
- caution: previdnost
- adventurous: pustolovska
- harmony: harmonijo
- trust: zaupanje
- unpredictable: nepredvidljivih
- appreciate: ceniti
- thrill: vznemirljivega