FluentFiction - Slovenian

Unity in Adversity: A Rainy Triumph at Ljubljanski Grad


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: Unity in Adversity: A Rainy Triumph at Ljubljanski Grad
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-30-23-34-01-sl

Story Transcript:

Sl: Ljubljanski grad je sijal v mehki svetlobi poznega jesenskega popoldneva.
En: The Ljubljanski grad shone in the soft light of the late autumn afternoon.

Sl: Matej je stal na dvorišču, zaskrbljeno pogledujoč proti oblakom, ki so počasi prinašali dež.
En: Matej stood in the courtyard, anxiously glancing towards the clouds that were slowly bringing rain.

Sl: Naloga organizirati kulturni dogodek na gradu za dan svetega Andreja se je zdela zahtevnejša, kot je sprva mislil.
En: The task of organizing a cultural event at the castle for the day of Saint Andrew seemed more demanding than he initially thought.

Sl: Matej je bil koordinator dogodkov.
En: Matej was an event coordinator.

Sl: Bil je natančen, a nekoliko nagnjen k skrbi.
En: He was meticulous, but somewhat prone to worry.

Sl: Želel je predstaviti slovenske tradicije, ki jih je imel zelo rad.
En: He wanted to showcase Slovenian traditions, which he held dear.

Sl: A zdaj, z omejenim proračunom in slabim vremenom, so bili njegovi načrti na preizkušnji.
En: But now, with a limited budget and bad weather, his plans were being tested.

Sl: Nina, nadarjena lokalna umetnica, je prispela z veliko energijo in idejami.
En: Nina, a talented local artist, arrived with lots of energy and ideas.

Sl: Njena umetniška vizija je bila drzna in polna barv, kar je nekoliko nasprotujoče Matejevemu skrbnemu načrtovanju.
En: Her artistic vision was bold and full of color, somewhat contrasting with Matej's careful planning.

Sl: "Lahko dodamo te lučke v obliki snežink na glavnem odru?
En: "Can we add these snowflake-shaped lights on the main stage?"

Sl: " je predlagala z velikim nasmehom.
En: she suggested with a big smile.

Sl: Matej je vzdihnil.
En: Matej sighed.

Sl: "Nina, naš proračun je omejen, in te spremembe bodo težko izvedljive," je priznal.
En: "Nina, our budget is limited, and these changes will be hard to implement," he admitted.

Sl: A ob pogledu na Ninin entuziazem je ugotovil, da bi ji moral omogočiti večji vpliv na dogodku.
En: But seeing Nina's enthusiasm, he realized he should give her more influence over the event.

Sl: Sklenil je, da bo moral urediti prioritete.
En: He decided he needed to set priorities.

Sl: Ko je začel z obrezovanjem nepotrebnih stroškov, je Matej povabil Nino, da ji pokaže, kje bi lahko umetnost največ prispevala.
En: As he began trimming unnecessary expenses, Matej invited Nina to show her where art could contribute the most.

Sl: Njuni razgovori so bili polni smeha in manjših nesoglasij, a oba sta želela enako - čudovit dogodek, ki bi ljudi združil.
En: Their conversations were full of laughter and minor disagreements, but they both wanted the same thing - a wonderful event that would unite people.

Sl: Za dan prireditve so prevozniki zaradi vremena zamujali.
En: On the day of the event, the transporters were delayed due to the weather.

Sl: Matej je čutil, da se napetost kopiči.
En: Matej felt the tension building.

Sl: Toda Nina, vedno prilagodljiva in hitra, je brez obotavljanja predlagala nekaj domiselnih idej za okrasitev z materiali, ki so jih imeli pri roki.
En: However, Nina, always adaptable and quick, without hesitation suggested some creative ideas for decorating with materials they had on hand.

Sl: Skupaj sta uspela poudariti čar kulturnih predstavitev in umetniške instalacije.
En: Together, they managed to highlight the charm of the cultural presentations and artistic installations.

Sl: Obiskovalci so začeli prihajati.
En: Visitors started arriving.

Sl: Navdušeni nad toplim vzdušjem, prežetim s slovensko dediščino, so hitro pozabili na mračno vreme zunaj.
En: Thrilled by the warm atmosphere, imbued with Slovenian heritage, they quickly forgot about the gloomy weather outside.

Sl: Matej je stal ob strani in opazoval, kako se ljudje smejijo, plešejo in občudujejo Ninina dela.
En: Matej stood aside, watching people laugh, dance, and admire Nina's works.

Sl: Dogodek je bil uspešen.
En: The event was successful.

Sl: Matejevo srce je bilo polno zadovoljstva.
En: Matej's heart was full of satisfaction.

Sl: Pridobil je novo zaupanje pri soočanju z nepričakovanimi izzivi in spoznal, kako pomembno je zaupati sodelavcem, kot je Nina.
En: He gained new confidence in facing unexpected challenges and realized how important it is to trust colleagues like Nina.

Sl: Nina je tudi spoznala, da je včasih potrebno določeno prilagajanje za skupni uspeh.
En: Nina also learned that sometimes some adjustment is needed for joint success.

Sl: Ljubljanski grad je tisti večer sijal v svetlobi skupnega dela in dosežka.
En: The Ljubljanski grad shone that evening in the light of joint effort and achievement.


Vocabulary Words:
  • courtyard: dvorišče
  • anxiously: zaskrbljeno
  • task: naloga
  • meticulous: natančen
  • showcase: predstaviti
  • budget: proračun
  • enthusiasm: entuziazem
  • implement: izvedljivo
  • priorities: prioritete
  • trimming: obrezovanje
  • unnecessary: nepotrebnih
  • expenses: stroškov
  • contribute: prispevati
  • disagreements: nesoglasij
  • transporters: prevozniki
  • tension: napetost
  • adaptable: prilagodljiva
  • hesitation: obotavljanje
  • creative: domiselnih
  • decorate: okrasitev
  • charm: čar
  • heritage: dediščina
  • gloomy: mračno
  • satisfaction: zadovoljstva
  • confidence: zaupanje
  • unexpected: nepričakovanimi
  • challenges: izzivi
  • trust: zaupati
  • adjustment: prilagajanje
  • achievement: dosežka
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org