FluentFiction - Latvian

Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together


Listen Later

Fluent Fiction - Latvian: Unity in the Storm: How Market Vendors Battled Together
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unity-in-the-storm-how-market-vendors-battled-together

Story Transcript:

Lv: Rīgas Centrāltirgus bija piepildīts ar rudens smaržu un skaņām.
En: The Rīgas Centrāltirgus was filled with the smells and sounds of autumn.

Lv: Cilvēki drūzmējās starp stendiem, meklējot svaigus dārzeņus un augļus.
En: People jostled between the stalls, searching for fresh vegetables and fruits.

Lv: Gatis, strādīgs zivju tirgotājs, pārdzīvoja.
En: Gatis, a hardworking fish vendor, was feeling troubled.

Lv: Ziemas tuvošanās nozīmēja arvien mazākas klientu rindas.
En: The approach of winter meant ever smaller customer queues.

Lv: Viņš raizējās, vai spēs pietiekami piepelnīties, lai parūpētos par ģimeni.
En: He worried whether he would be able to earn enough to take care of his family.

Lv: Turpat tuvumā staigāja Maija un Rolands, viņa labākie draugi no blakus stendiem.
En: Nearby, Maija and Rolands, his best friends from the neighboring stalls, were walking around.

Lv: Maija pārdeva garšvielas un tējas, bet Rolands - svaigus dārzeņus.
En: Maija sold spices and teas, while Rolands sold fresh vegetables.

Lv: Viņi vienmēr centās palīdzēt Gati, daloties ar padomiem, kā piesaistīt vairāk klientu.
En: They always tried to help Gatis, sharing advice on how to attract more customers.

Lv: Šodien debesis kļuva drūmas un vējš pastiprinājās.
En: Today, the skies became gloomy, and the wind picked up.

Lv: Gatis skatījās uz mākoņiem ar bažām.
En: Gatis watched the clouds with concern.

Lv: Tad pēkšņi kāds iezvanījās telefons, brīdinot par tuvojošos vētru.
En: Then suddenly, a phone rang, warning of an approaching storm.

Lv: Pēkšņi sākās lietusgāze.
En: Suddenly, a downpour began.

Lv: Ūdens sāka plūst uz visām pusēm, draudot applūdināt tirgu.
En: Water started flowing everywhere, threatening to flood the market.

Lv: Gatis redzēja, kā paviljoni kļūst slapji, un viņa sirds sāka sisties straujāk.
En: Gatis saw the stalls getting wet, and his heart began to beat faster.

Lv: Viņam bija jārīkojas ātri.
En: He had to act quickly.

Lv: Maija un Rolands skrēja palīgā.
En: Maija and Rolands ran to help.

Lv: "Gati, kas jādara?
En: "Gati, what needs to be done?"

Lv: " kliedza Rolands, cīnīdamies ar stiprajiem vējiem.
En: yelled Rolands, struggling against the strong winds.

Lv: "Jāsargā zivs!
En: "We need to save the fish!"

Lv: " atbildēja Gatis, ķeroties pie lietas.
En: replied Gatis, getting to work.

Lv: Viņš ātri izlīdzināja kastes ar zivīm, cenšoties tās nocietināt pret ūdens pieplūdumu.
En: He quickly balanced the boxes of fish, trying to fortify them against the influx of water.

Lv: Viņš zināja, ka zaudēt zivs būtu postoši viņa ienākumiem.
En: He knew losing the fish would be disastrous for his income.

Lv: Plūdi vienmēr pieauga.
En: The flooding kept increasing.

Lv: Ūdens līmenis sasniedza pusceļu līdz viņa ceļiem.
En: The water level reached halfway up to his knees.

Lv: Gatis, nosvīdis no pūlēm, smagi nopūtās.
En: Gatis, sweating from the effort, took a deep breath.

Lv: Tad nāca palīdzība.
En: Then help came.

Lv: Citu stendu īpašnieki - gan paziņas, gan svešinieki - pievienojās, veidojot improvizētu barjeru līdz izstāžu zāles malai.
En: Other stall owners—both acquaintances and strangers—joined, creating an improvised barrier to the edge of the exhibition hall.

Lv: Viņi nolika kastes, aicināja, ko vien varētu izmantot.
En: They placed boxes, calling for whatever they could use.

Lv: Ar kopīgiem spēkiem, pēc stundām ilgas cīņas, ūdens beidzot sacēlās.
En: With combined forces, after hours of struggle, the water finally subsided.

Lv: Ne visi zivju kastes bija izglābtas, bet lielākā daļa palika sausa.
En: Not all the fish boxes were saved, but the majority remained dry.

Lv: Kad beidzās vētra, Gatis sēdēja, noslāpēts, bet atvieglots.
En: When the storm ended, Gatis sat down, drenched but relieved.

Lv: "Paldies," viņš teica visiem, acu priekšā plūstot pateicībā.
En: "Thank you," he said to everyone, gratitude flowing before his eyes.

Lv: Šī pieredze viņam mācīja jaunu mācību.
En: This experience taught him a new lesson.

Lv: Arī vētrā, viņi visi bija kļuvuši tuvāki.
En: Even in a storm, they all had grown closer.

Lv: Kopība un draudzība izrādījās spēcīgāka par jebkuru audru.
En: Unity and friendship proved stronger than any storm.

Lv: Gatis pasmaidīja, raugoties uz draugiem un kolēģiem, kuri steidzās atgriezties savos darbos.
En: Gatis smiled, looking at his friends and colleagues who hurried back to their work.

Lv: Viņš zināja, ka, neskatoties uz tirdzniecības grūtībām, viņam ir pamatīgs atbalsts.
En: He knew that despite the challenges in trading, he had substantial support.

Lv: Un ar to viņam pavisam pietika sirdsmiera.
En: And with that, he had ample peace of mind.


Vocabulary Words:
  • jostled: drūzmējās
  • troubled: pārdzīvoja
  • queues: rindas
  • gloomy: drūmas
  • concern: bažām
  • downpour: lietusgāze
  • flowing: plūst
  • threatening: draudot
  • flood: applūdināt
  • beat faster: sisties straujāk
  • balanced: izlīdzināja
  • fortify: nocietināt
  • disastrous: postoši
  • sweating: nosvīdis
  • improvised: improvizētu
  • barrier: barjeru
  • substantial: pamatīgs
  • ample: pavisam
  • drenched: noslāpēts
  • gratitude: pateicībā
  • unity: kopība
  • friendship: draudzība
  • struggle: cīņas
  • subsided: beidzot sacēlās
  • attrition: zaudējumi
  • colleagues: kolēģiem
  • support: atbalsts
  • peace of mind: sirdsmiera
  • exhibition: izstāžu
  • approach: tuvošanās
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LatvianBy FluentFiction.org