Fluent Fiction - Turkish:
Unlocking Ancient Secrets: Kerem's Cappadocian Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-10-14-22-34-02-tr
Story Transcript:
Tr: Cappadocia'nın masalsı manzarası, cumhuriyetin coşkuyla kutlanacağı günlerin habercisiydi.
En: The fairy-tale-like landscape of Cappadocia heralded the days when the republic would be celebrated with enthusiasm.
Tr: Kerem ve sınıf arkadaşları, bu özel günde bir okul gezisiyle peri bacalarının ve tarihi mağara yerleşimlerinin arasında kaybolmak üzere otobüsteydiler.
En: Kerem and his classmates were on a bus, set to get lost among fairy chimneys and historical cave dwellings on this special day with a school trip.
Tr: Kerem, gökyüzünde dönen kuru yaprakları izleyerek, yaklaşan serüveni düşündü.
En: Kerem watched the dry leaves swirling in the sky and contemplated the upcoming adventure.
Tr: Yüreği, arkeolog olmak isteyen bir öğrencinin keşif heyecanıyla dolup taşıyordu.
En: His heart was brimming with the excitement of discovery, like a student who wanted to become an archaeologist.
Tr: Zeynep, Kerem'in yanındaki koltukta oturuyordu.
En: Zeynep was sitting in the seat next to Kerem.
Tr: "Kerem, biraz rahatla.
En: "Kerem, relax a little.
Tr: Şu an tadını çıkarsak daha iyi olmaz mı?"
En: Wouldn't it be better to just enjoy the moment?"
Tr: dedi.
En: she said.
Tr: Ancak Kerem, kafasında dönen keşif planları ile meşguldü.
En: However, Kerem was preoccupied with the exploration plans spinning in his head.
Tr: "Bu kitapta, eski zamanlardan gelen mesajlar olduğunu söylüyorlar.
En: "They say there are messages from ancient times in this book.
Tr: Eğer onları bulursam, büyük bir sır ortaya çıkabilir!"
En: If I can find them, a great secret might be revealed!"
Tr: diyerek kararlılıkla cevap verdi.
En: he replied with determination.
Tr: Gökyüzü mavisi altında, peri bacalarının gölgeleri uzarken, grup öğretmenlerinin rehberliğinde ilerledi.
En: Under the blue sky, as the shadows of the fairy chimneys lengthened, the group proceeded under the guidance of their teacher.
Tr: Rüzgar, soğuk bir sonbahar sabahının tazeliğini getiriyordu.
En: The wind brought the freshness of a cold autumn morning.
Tr: Kerem, kitabın sayfalarını karıştırdıkça görünmez bir ipucunu buldu: Gizli bir oda.
En: As Kerem flipped through the pages of the book, he found an invisible clue: a secret room.
Tr: Bir arada durdukları mağaralara vardıklarında, Kerem'in gözü çoktan bir girişe takılmıştı.
En: When they arrived at the caves they were standing together, Kerem's eyes were already caught by an entrance.
Tr: "Ne yaptığını sanıyorsun?"
En: "What do you think you're doing?"
Tr: diye sordu Zeynep, Kerem'in heyecandan parlayan gözlerine bakarak.
En: asked Zeynep, looking into Kerem's eyes shining with excitement.
Tr: Ama Kerem, kendi başına ilerlemek istedi.
En: But Kerem wanted to proceed on his own.
Tr: Şüpheleri geride bırakmıştı, artık sadece amaçlarına odaklanıyordu.
En: He had left his doubts behind and was now solely focused on his goals.
Tr: Mağaranın karanlık dehlizlerinde usulca ilerledi.
En: He carefully advanced in the dark corridors of the cave.
Tr: Taşların içine gizlenmiş eski bir kapı buldu ve hafifçe itti.
En: He found an ancient door hidden in the stones and gently pushed it.
Tr: İçeri girdiğinde gördüklerine inanamadı.
En: Once inside, he couldn't believe what he saw.
Tr: Duvarlarda, binlerce yıldır saklanmış çizimler ve objeler vardı.
En: There were drawings and objects on the walls that had been hidden for thousands of years.
Tr: Kitabındaki efsanenin gerçek olduğunu görmüştü!
En: He saw that the legend in his book was real!
Tr: Sevinçle gruba geri döndü.
En: He returned to the group with joy.
Tr: Öğretmenine bulduğunu anlattı.
En: He told his teacher what he had found.
Tr: “Bu, harika bir keşif, Kerem!
En: "This is a wonderful discovery, Kerem!
Tr: Seni tebrik ederim,” dedi öğretmeni.
En: Congratulations," said his teacher.
Tr: Zeynep, utangaçça gülümseyerek, "Yanılmışım.
En: Zeynep, with a shy smile, admitted, "I was wrong.
Tr: Senin kadar keşfetmeye açık olmamışım," itiraf etti.
En: I haven't been as open to exploration as you."
Tr: Kerem, o gün kendisine yeni bir güven bulmuştu.
En: That day, Kerem found a new confidence in himself.
Tr: Kendi kültürüne ve tarihe olan bağlılığı güçlenmişti.
En: His connection to his own culture and history had strengthened.
Tr: Zeynep ise, geçmişin de en az bugünün kadar değerli olabileceğini anlamıştı.
En: Zeynep, on the other hand, realized that the past could be at least as valuable as the present.
Tr: Sonbaharın soğuk rüzgarları üzerlerinden geçerken, hem Kerem hem de Zeynep için bu gezi, yalnızca bir tarih dersinden çok daha fazlası olmuştu.
En: As the cold autumn winds passed over them, this trip had become much more than just a history lesson for both Kerem and Zeynep.
Vocabulary Words:
- heralded: habercisiydi
- enthusiasm: coşkuyla
- landscape: manzara
- chimneys: baca
- swirling: dönen
- contemplated: düşündü
- brimming: taşıyordu
- preoccupied: meşguldü
- determination: kararlılıkla
- shadows: gölgeleri
- lengthened: uzarken
- freshness: tazeliğini
- clue: ipucu
- invisible: görünmez
- corridors: dehlizlerinde
- ancient: eski
- legend: efsanenin
- guided: rehberliğinde
- advanced: ilerledi
- entrance: giriş
- confidence: güven
- focused: odaklanıyordu
- adventurer: keşif
- cold: soğuk
- hidden: gizlenmiş
- objects: objeler
- congratulations: tebrik
- admitted: itiraf etti
- strengthened: güçlenmişti
- connected: bağlılığı