Fluent Fiction - Irish:
Unmasking Friendship: Pranks, Laughter, and Lá Fhéile Pádraig Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-13-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Ar maidin amháin, chuaigh an grian ag taitneamh tríd na fuinneoga móra san oifig chorparáideach.
En: One morning, the sun was shining through the large windows in the corporate office.
Ga: Bhí gach rud faoi lán seoil i gcomhair Lá Fhéile Pádraig.
En: Everything was in full swing for Lá Fhéile Pádraig.
Ga: Dathanna glasa agus bratacha os cionn gach cearn sa bhfoirgneamh.
En: Green colors and flags were above every corner of the building.
Ga: Bhí an spraoi in aer, ach i lár an chíor thuathail seo, bhí Cian agus Aoife ullamh do rud níos mó: cogadh práncanna.
En: The fun was in the air, but in the midst of this hullabaloo, Cian and Aoife were ready for something bigger: a prank war.
Ga: Thosaigh Cian ag smaoineamh seachtainí ó shin ar an phráinc is fearr a d'fhéadfadh sé a dhéanamh ar Aoife.
En: Cian started thinking weeks ago about the best prank he could pull on Aoife.
Ga: Thuig sé go raibh an méid seo ceann des na laethanta is tábhachtaí idir iomaíochas agus cairdeas ina oifig.
En: He understood that this was one of the most important days between competitiveness and friendship in his office.
Ga: Bhí plean aige a chuireadh Aoife ar ionadh, rud a chuirfeadh iontais uirthi.
En: He had a plan that would surprise Aoife, something that would astonish her.
Ga: Ach ní raibh sé ar eolas aige go raibh Aoife ag tabhairt faoi deara gach rud.
En: But he didn't know that Aoife was noticing everything.
Ga: Bhí Aoife, cé go raibh sí gnóthach lena cuid obair, ag súil le teacht an lae freisin.
En: Even though Aoife was busy with her work, she was also looking forward to the day.
Ga: Bhí a fiosrachas féin aici agus bhí d'fhonn uirthi feiceáil céard a bhí Cian ag ullmhú.
En: She had her own curiosity and was eager to see what Cian was preparing.
Ga: D'imigh Aoife go measartha, le hintleacht ag coinneáil lámh in uachtar.
En: Aoife went about calmly, with intelligence keeping an upper hand.
Ga: Bhí aici plean casta, iontach sna fonsa sin.
En: She had a complex, brilliant plan in those hoops.
Ga: Bhí an lá ag druidim, agus le blas agus aoibh gháire, chuaigh Cian chun a chuid cleas a chuireann i gcrích.
En: The day was approaching, and with a touch and a smile, Cian went to implement his tricks.
Ga: Bhí gach rud caite go baileach.
En: Everything was placed just right.
Ga: Ach nuair a tháinig an nóiméad mór, fuair Cian amach go raibh Aoife réidh.
En: But when the big moment came, Cian found out that Aoife was ready.
Ga: D'athraigh Aoife an clúdóp a bhí i gceist mar iontas ar Chian, agus thug sé faoi deara é go rabhthar díreach sular tharla a iontas féin.
En: Aoife had changed the decoy that was meant to surprise Cian, and he noticed it just before his own surprise happened.
Ga: Bhí gáire ag breacadh na cloiseadh san oifig.
En: Laughter echoed throughout the office.
Ga: D'fhéach Cian agus Aoife ar a chéile, agus lena súile ag lasadh, admhaigh siad scileanna a chéile.
En: Cian and Aoife looked at each other, and with their eyes shining, they acknowledged each other’s skills.
Ga: D'eascair gáire, sásamh agus tuiscint nua idir iad.
En: Laughter, satisfaction, and a new understanding emerged between them.
Ga: Bhí an troid os a gcionn, áit a raibh caidreamh nua tagtha aníos.
En: The fight was over, bringing forth a new bond where there was more than just camaraderie.
Ga: Láithreach, thuig Cian rud tábhachtach.
En: Instantly, Cian understood something important.
Ga: Bhí daoine mar Aoife luachmhar, suimiúil mar chonspórt.
En: People like Aoife are invaluable, interesting as rivals.
Ga: Thuig Aoife cé chomh taitneamhach is a d'fhéadfadh a bheith spraoi i measc oibre.
En: Aoife realized how enjoyable fun could be amidst work.
Ga: D'fhág an oifig sin ar an lá sin le beirt a bhí níos mó ná comhghleacaithe; beidh cairde ann i gcónaí a roinneann idir gáire agus meabhair.
En: They left the office that day with more than just colleagues; there would always be friends who shared both laughter and wit.
Ga: Críoch shona, agus bhí Lá Fhéile Pádraig i ndáiríre ina cheiliúradh de chairdeas agus cleasanna.
En: A happy ending, and Lá Fhéile Pádraig truly became a celebration of friendship and tricks.
Vocabulary Words:
- corporate: chorparáideach
- hullabaloo: cíor thuathail
- prank: práinc
- competitiveness: iomaíochas
- astonish: iontais
- noticing: ag tabhairt faoi deara
- curiosity: fiosrachas
- eager: d'fhonn
- hoops: fonsa
- implement: cuireann i gcrích
- decoy: clúdóp
- echoed: ag breacadh na cloiseadh
- acknowledged: admhaigh
- camaraderie: caidreamh
- invaluable: luachmhar
- rivals: chonspórt
- friendship: cairdeas
- bond: nasc
- complex: casta
- brilliant: iontach
- satisfaction: sásamh
- shine: ag lasadh
- approaching: ag druidim
- calmly: measartha
- intelligence: intleacht
- upper hand: lámh in uachtar
- tricks: cleas
- moment: nóiméad
- laughed: gáire
- understanding: tuiscint