FluentFiction - Irish

Unmasking Friendship: Pranks, Laughter, and Lá Fhéile Pádraig


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Unmasking Friendship: Pranks, Laughter, and Lá Fhéile Pádraig
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-13-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Ar maidin amháin, chuaigh an grian ag taitneamh tríd na fuinneoga móra san oifig chorparáideach.
En: One morning, the sun was shining through the large windows in the corporate office.

Ga: Bhí gach rud faoi lán seoil i gcomhair Lá Fhéile Pádraig.
En: Everything was in full swing for Lá Fhéile Pádraig.

Ga: Dathanna glasa agus bratacha os cionn gach cearn sa bhfoirgneamh.
En: Green colors and flags were above every corner of the building.

Ga: Bhí an spraoi in aer, ach i lár an chíor thuathail seo, bhí Cian agus Aoife ullamh do rud níos mó: cogadh práncanna.
En: The fun was in the air, but in the midst of this hullabaloo, Cian and Aoife were ready for something bigger: a prank war.

Ga: Thosaigh Cian ag smaoineamh seachtainí ó shin ar an phráinc is fearr a d'fhéadfadh sé a dhéanamh ar Aoife.
En: Cian started thinking weeks ago about the best prank he could pull on Aoife.

Ga: Thuig sé go raibh an méid seo ceann des na laethanta is tábhachtaí idir iomaíochas agus cairdeas ina oifig.
En: He understood that this was one of the most important days between competitiveness and friendship in his office.

Ga: Bhí plean aige a chuireadh Aoife ar ionadh, rud a chuirfeadh iontais uirthi.
En: He had a plan that would surprise Aoife, something that would astonish her.

Ga: Ach ní raibh sé ar eolas aige go raibh Aoife ag tabhairt faoi deara gach rud.
En: But he didn't know that Aoife was noticing everything.

Ga: Bhí Aoife, cé go raibh sí gnóthach lena cuid obair, ag súil le teacht an lae freisin.
En: Even though Aoife was busy with her work, she was also looking forward to the day.

Ga: Bhí a fiosrachas féin aici agus bhí d'fhonn uirthi feiceáil céard a bhí Cian ag ullmhú.
En: She had her own curiosity and was eager to see what Cian was preparing.

Ga: D'imigh Aoife go measartha, le hintleacht ag coinneáil lámh in uachtar.
En: Aoife went about calmly, with intelligence keeping an upper hand.

Ga: Bhí aici plean casta, iontach sna fonsa sin.
En: She had a complex, brilliant plan in those hoops.

Ga: Bhí an lá ag druidim, agus le blas agus aoibh gháire, chuaigh Cian chun a chuid cleas a chuireann i gcrích.
En: The day was approaching, and with a touch and a smile, Cian went to implement his tricks.

Ga: Bhí gach rud caite go baileach.
En: Everything was placed just right.

Ga: Ach nuair a tháinig an nóiméad mór, fuair Cian amach go raibh Aoife réidh.
En: But when the big moment came, Cian found out that Aoife was ready.

Ga: D'athraigh Aoife an clúdóp a bhí i gceist mar iontas ar Chian, agus thug sé faoi deara é go rabhthar díreach sular tharla a iontas féin.
En: Aoife had changed the decoy that was meant to surprise Cian, and he noticed it just before his own surprise happened.

Ga: Bhí gáire ag breacadh na cloiseadh san oifig.
En: Laughter echoed throughout the office.

Ga: D'fhéach Cian agus Aoife ar a chéile, agus lena súile ag lasadh, admhaigh siad scileanna a chéile.
En: Cian and Aoife looked at each other, and with their eyes shining, they acknowledged each other’s skills.

Ga: D'eascair gáire, sásamh agus tuiscint nua idir iad.
En: Laughter, satisfaction, and a new understanding emerged between them.

Ga: Bhí an troid os a gcionn, áit a raibh caidreamh nua tagtha aníos.
En: The fight was over, bringing forth a new bond where there was more than just camaraderie.

Ga: Láithreach, thuig Cian rud tábhachtach.
En: Instantly, Cian understood something important.

Ga: Bhí daoine mar Aoife luachmhar, suimiúil mar chonspórt.
En: People like Aoife are invaluable, interesting as rivals.

Ga: Thuig Aoife cé chomh taitneamhach is a d'fhéadfadh a bheith spraoi i measc oibre.
En: Aoife realized how enjoyable fun could be amidst work.

Ga: D'fhág an oifig sin ar an lá sin le beirt a bhí níos mó ná comhghleacaithe; beidh cairde ann i gcónaí a roinneann idir gáire agus meabhair.
En: They left the office that day with more than just colleagues; there would always be friends who shared both laughter and wit.

Ga: Críoch shona, agus bhí Lá Fhéile Pádraig i ndáiríre ina cheiliúradh de chairdeas agus cleasanna.
En: A happy ending, and Lá Fhéile Pádraig truly became a celebration of friendship and tricks.


Vocabulary Words:
  • corporate: chorparáideach
  • hullabaloo: cíor thuathail
  • prank: práinc
  • competitiveness: iomaíochas
  • astonish: iontais
  • noticing: ag tabhairt faoi deara
  • curiosity: fiosrachas
  • eager: d'fhonn
  • hoops: fonsa
  • implement: cuireann i gcrích
  • decoy: clúdóp
  • echoed: ag breacadh na cloiseadh
  • acknowledged: admhaigh
  • camaraderie: caidreamh
  • invaluable: luachmhar
  • rivals: chonspórt
  • friendship: cairdeas
  • bond: nasc
  • complex: casta
  • brilliant: iontach
  • satisfaction: sásamh
  • shine: ag lasadh
  • approaching: ag druidim
  • calmly: measartha
  • intelligence: intleacht
  • upper hand: lámh in uachtar
  • tricks: cleas
  • moment: nóiméad
  • laughed: gáire
  • understanding: tuiscint
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org