Fluent Fiction - Lithuanian:
Unpacking Patience: A Springtime Tale of Hope and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-15-22-34-01-lt
Story Transcript:
Lt: Pavasaris atėjo su švelniu vėjeliu ir pirmosiomis žiedlapiais.
En: Spring arrived with a gentle breeze and the first petals.
Lt: Saulė švietė, tačiau Viktoro širdis buvo sunki.
En: The sun was shining, but Viktoro heart was heavy.
Lt: Jis stovėjo priešais policijos stotį, nervingai laikydamas rankoje popieriaus lapą.
En: He stood in front of the police station, nervously holding a paper sheet in his hand.
Lt: Tai buvo Motinos diena, tačiau jam nebuvo laiko tai švęsti.
En: It was Mother's Day, but he had no time to celebrate it.
Lt: Brangūs dokumentai ir sentimentalių vertybių pilnas lagaminas dingo, ir jis atėjo čia ieškoti teisingumo.
En: A suitcase full of precious documents and sentimental values had disappeared, and he had come here to seek justice.
Lt: Policijos stotyje buvo šurmulys ir veiklos.
En: In the police station, there was a buzz of activity.
Lt: Telefono skambučių garsai aidėjo sienomis, o kavos aromatas pripildė orą.
En: The sounds of phone calls echoed off the walls, and the aroma of coffee filled the air.
Lt: Viktoras jautėsi, tarytum jis būtų tik dar vienas triukšmingos dienos elementas.
En: Viktoras felt as though he was just another element of a noisy day.
Lt: Jis priėjo prie registratūros, kur Ramūnas, jaunas ir pavargęs policininkas, pabandė šypsotis: „Labas.
En: He approached the reception desk, where Ramūnas, a young and tired policeman, tried to smile: "Hello.
Lt: Galiu padėti?
En: Can I help you?"
Lt: “„Man pavogė lagaminą,“ - Viktoras atsakė ramiai.
En: "My suitcase was stolen," Viktoras replied calmly.
Lt: „Reikia pranešti apie apiplėšimą.
En: "I need to report a robbery."
Lt: “Ramūnas linktelėjo, tačiau stotyje buvo sumaištis.
En: Ramūnas nodded, but there was chaos in the station.
Lt: Trys žmonės laukė eilėje, dar keli užpildė skundų formas.
En: Three people were waiting in line, and a few others were filling out complaint forms.
Lt: Viktoro veido išraiška bylojo apie jaudulį, tačiau jis nusprendė būti kantrus.
En: Viktoro facial expression showed anxiety, but he decided to be patient.
Lt: Bėgo valandos.
En: Hours passed.
Lt: Viktoras užpildė visus reikiamus dokumentus, susidėliojo mintis, idant aiškiai perteiktų situaciją.
En: Viktoras filled out all the necessary documents, organized his thoughts, to clearly convey the situation.
Lt: Kai jis pamatė, kad Ramūnas išėjo atostogauti, suprato, kad reikės dar laukti.
En: When he saw that Ramūnas went on a break, he realized he would have to wait longer.
Lt: Atrodo, šią dieną buvo daugiau darbo nei paprastai.
En: It seemed there was more work than usual that day.
Lt: Pagaliau, Viktoro pastangos pasiteisino.
En: Finally, Viktoro efforts paid off.
Lt: Į kambarį įėjo Jonas, patyręs pareigūnas, ir vėl sugrįžo viltis.
En: Jonas, an experienced officer, entered the room, and hope returned.
Lt: „Laba diena, aš Jonas.
En: "Good afternoon, I'm Jonas.
Lt: Kuo galiu padėti?
En: How can I help you?"
Lt: “Viktoras detaliai papasakojo savo istoriją, ir Jonas išklausė dėmesingai.
En: Viktoras told his story in detail, and Jonas listened attentively.
Lt: "Ar galėjote atsiminti ką nors ypatingo apie vagystės aplinkybes?
En: "Could you recall anything particular about the circumstances of the theft?"
Lt: " - paklausė jis.
En: he asked.
Lt: „Taip, buvo jaunuolis su raudona kepure.
En: "Yes, there was a young man with a red cap.
Lt: Jis šį rytą stovėjo netoli autobuso stotelės, kur aš nustojau dairytis lagamino“, - atsakė Viktoras, džiaugdamasis, kad prisiminė svarbias detales.
En: He was standing near the bus stop this morning where I stopped looking for my suitcase," replied Viktoras, pleased that he remembered important details.
Lt: Jonas užrašė pastabas ir pažadėjo: „Pirmadienį pradėsim tirti.
En: Jonas took notes and promised, "We'll start investigating on Monday.
Lt: Padarysim viską, kad rastume jūsų lagaminą.
En: We'll do everything to find your suitcase."
Lt: “Viktoras išėjo iš stoties su nauja viltimi.
En: Viktoras left the station with renewed hope.
Lt: Pakeliui namo, jis išsitraukė telefoną ir paskambino savo mamai.
En: On the way home, he took out his phone and called his mother.
Lt: Nors diena nebuvo tokia, kokią jis įsivaizdavo, jis džiaugėsi galėdamas pabendrauti su ja, pasidalinti geromis naujienomis.
En: Although the day was not as he had imagined, he was glad to be able to talk to her, to share the good news.
Lt: Ir štai dabar, keletą dienų surinkęs padrikus batus į tiksliai supieštą eilę, Viktoras suprato, kad kartais gyvenimas atneša chaosą, tačiau svarbu mokėti su šia nepaprasta tiesa susitaikyti.
En: And now, after organizing mismatched shoes into a neatly drawn line for several days, Viktoras understood that sometimes life brings chaos, but it is important to come to terms with this extraordinary truth.
Lt: Jis išmoko naują pamoką – kantrybė ir vidinė ramybė padeda įveikti netikėtumus.
En: He learned a new lesson—patience and inner peace help overcome unpredictability.
Vocabulary Words:
- breeze: vėjelis
- petals: žiedlapiai
- heavy: sunkus
- nervously: nervingai
- sentimental: sentimentalių
- justice: teisingumo
- buzz: šurmulys
- echoed: aidėjo
- aroma: aromatas
- element: elementas
- reception: registratūra
- robbery: apiplėšimą
- chaos: sumaištis
- anxiety: jaudulys
- patient: kantrus
- convey: perteiktų
- investigating: tirti
- renewed: nauja
- patience: kantrybė
- inner peace: vidinė ramybė
- unpredictability: netikėtumus
- circumstances: aplinkybes
- details: detales
- experience: patyręs
- attentively: dėmesingai
- particular: ypatingo
- investigating: tirti
- disappeared: dingo
- break: atostogauti
- promised: pažadėjo