FluentFiction - Czech

Unsung Hero of the Museum: Jakub's Night of Determination


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Unsung Hero of the Museum: Jakub's Night of Determination
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-05-22-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Muzeum národního dědictví v Praze znělo šumem příprav na novou jarní výstavu.
En: The Muzeum národního dědictví in Praha was abuzz with preparations for the new spring exhibition.

Cs: Byl Velikonoční čas.
En: It was Easter time.

Cs: Jakub, usilovný uklízeč, čistil haly a sály.
En: Jakub, a diligent cleaner, was tidying up the halls and rooms.

Cs: Nikdo si ho nevšiml.
En: No one noticed him.

Cs: Ale Jakub byl pyšný na svou práci.
En: But Jakub was proud of his work.

Cs: Miloval historii.
En: He loved history.

Cs: Chtěl, aby všechno bylo perfektní.
En: He wanted everything to be perfect.

Cs: Byl pátek odpoledne, muzeum bylo klidné.
En: It was Friday afternoon, and the museum was quiet.

Cs: Všichni zaměstnanci už odešli domů.
En: All the employees had already gone home.

Cs: Jen Jakub zůstal.
En: Only Jakub remained.

Cs: Měl na starost úkol připravit hlavní sál pro slavnostní otevření.
En: He was in charge of preparing the main hall for the grand opening.

Cs: V místnosti byla vystavena vzácná artefakta.
En: The room housed rare artifacts.

Cs: Najednou, když už se blížil závěr svého úklidu, se stalo něco nečekaného.
En: Suddenly, just as he was nearing the end of his cleaning, something unexpected happened.

Cs: Někdo náhodou rozlil barvu na podlahu.
En: Someone accidentally spilled paint on the floor.

Cs: Byla jasná, rudá a přitáhla okamžitě pozornost.
En: It was bright red and immediately drew attention.

Cs: Jakub byl zaskočený.
En: Jakub was taken aback.

Cs: Čas se krátil.
En: Time was running out.

Cs: Co teď?
En: What now?

Cs: Rozhodl se nebýt sám.
En: He decided not to handle it alone.

Cs: Otočil se k telefonu a zavolal své kolegyni, Lence.
En: He turned to the phone and called his colleague, Lenka.

Cs: Lenka přiběhla do muzea.
En: Lenka rushed to the museum.

Cs: Společně pracovali, pečlivě čistili podlahu.
En: Together they worked, carefully cleaning the floor.

Cs: Lenka přinesla speciální sadu na úklid.
En: Lenka brought a special cleaning kit.

Cs: Byly to hodiny tvrdé práce.
En: It was hours of hard work.

Cs: Kolem deváté večer bylo vše hotovo.
En: By nine in the evening, everything was done.

Cs: Pot otevřel láhve a skleničky.
En: Sweat opened bottles and glasses.

Cs: Místnost zářila čistotou.
En: The room shone with cleanliness.

Cs: Jakub cítil úlevu.
En: Jakub felt relief.

Cs: Věděl, že ráno bude vše připravené na otevření.
En: He knew everything would be ready for the morning opening.

Cs: Příští den byl muzeum plné lidí.
En: The next day, the museum was full of people.

Cs: Všichni obdivovali výstavu s úžasem.
En: Everyone admired the exhibition with amazement.

Cs: Ale Jakubova práce zůstala nepovšimnutá.
En: But Jakub's work went unnoticed.

Cs: Stál v pozadí a sledoval nadšení návštěvníků.
En: He stood in the background and watched the visitors' enthusiasm.

Cs: Lenka si všimla jeho smutku.
En: Lenka noticed his sadness.

Cs: Ochočila si tiše k Václavovi, kurátorovi muzea, a řekla mu o Jakubově noční dřině.
En: She quietly went to Václav, the museum's curator, and told him about Jakub's night of hard work.

Cs: Václav se zamyslel.
En: Václav pondered.

Cs: Předtím, než výstava oficiálně začala, Václav poprosil o slovo.
En: Before the exhibition officially began, Václav asked for a moment to speak.

Cs: "Chci poděkovat někomu, kdo tvrdě pracoval ve stínech.
En: "I want to thank someone who worked hard behind the scenes.

Cs: Děkuji Jakubovi za jeho úsilí a péči.
En: Thank you, Jakub, for your effort and care.

Cs: Bez něj bychom tu dnes nebyli," řekl hlasitě.
En: Without you, we wouldn't be here today," he said loudly.

Cs: Jakub stál u dveří.
En: Jakub stood by the door.

Cs: Jeho oči se rozšířily překvapením a radostí.
En: His eyes widened with surprise and joy.

Cs: Lidé začali tleskat.
En: People began to applaud.

Cs: Cítil, jak se jeho sen konečně splnil.
En: He felt like his dream had finally come true.

Cs: Nebyl neviditelný.
En: He was no longer invisible.

Cs: S úsměvem na tváři si Jakub uvědomil, že jeho práce není zbytečná.
En: With a smile on his face, Jakub realized that his work wasn't in vain.

Cs: Doba tvrdé práce se stála oceněnou.
En: The period of hard work had become appreciated.

Cs: Sebevědomí Jakuba vzrostlo.
En: Jakub's confidence grew.

Cs: Nyní věděl, že vytrvalost a odhodlání přinášejí uznání.
En: Now he knew that perseverance and determination bring recognition.

Cs: Jakub se cítil být skutečně součástí muzea.
En: Jakub felt truly a part of the museum.

Cs: A byl na to hrdý.
En: And he was proud of it.


Vocabulary Words:
  • exhibition: výstava
  • diligent: usilovný
  • artifact: artefakt
  • unexpected: nečekaný
  • spill: rozlít
  • relief: úleva
  • admire: obdivovat
  • enthusiasm: nadšení
  • curator: kurátor
  • perseverance: vytrvalost
  • determination: odhodlání
  • recognition: uznání
  • preparations: přípravy
  • tidy up: čistit
  • abuzz: šumem
  • grand opening: slavnostní otevření
  • carefully: pečlivě
  • sweat: pot
  • invisible: neviditelný
  • quietly: tiše
  • ponder: zamyslet se
  • appreciated: oceněný
  • background: pozadí
  • applaud: tleskat
  • beyond: za
  • bring: přinášet
  • unexpected: překvapením
  • dream: sen
  • care: péče
  • shine: zářit
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners

Opravdové zločiny by Lucie Bechynková a Bára Krčmová

Opravdové zločiny

35 Listeners