Fluent Fiction - Irish:
Unveiling Ancestral Secrets: A Journey Through Time in Dublin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-31-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an Domhnach beagán fuar, cé go raibh sé ag druidim isteach san Earrach i mBaile Átha Cliath.
En: It was a bit cold on Sunday, even though it was approaching spring in Baile Átha Cliath (Dublin).
Ga: Bhí Niamh ina suí ina seomra codlata i nDúiche Choláiste na Tríonóide, taobh istigh de na ballaí leabharacha agus nótaí scaipthe timpeall a spáis bheaga.
En: Niamh was sitting in her bedroom in Dúiche Choláiste na Tríonóide (Trinity College), surrounded by books and notes scattered around her small space.
Ga: Bhí sí ag léamh faoi stair a clainne arís.
En: She was reading about her family history again.
Ga: Ní raibh sí in ann an t-ocras sin a chosc - an t-ocras eolais faoin am atá caite.
En: She couldn't stop that hunger—the hunger for knowledge about the past.
Ga: Chuir sí isteach ar Cian chun cabhrú léi, ach seiceáil i gcónaí a dhéanamh ar na fíricí i bhfianaise stairiúil.
En: She enlisted the help of Cian, always insisting on checking facts against historical evidence.
Ga: Bhí dearcadh seanfhaiseanta ag Cian, 'uirlisí láidir do sheanchas', a chreid sé.
En: Cian had an old-fashioned view, 'strong tools for storytelling,' he believed.
Ga: Gan rabhadh, chuala siad cnag ar an doras.
En: Without warning, they heard a knock on the door.
Ga: Bhí ionadh ar Niamh nuair a d’oscail sí é.
En: Niamh was surprised when she opened it.
Ga: Aisling, a haintín nach raibh le feiceáil aici riamh, bhí ina seasamh ansin.
En: Aisling, her aunt whom she had never seen before, was standing there.
Ga: "Niamh, is fada an lá," a dúirt Aisling, fonn beag sceilg agus rúndiamhair ina glór.
En: "Niamh, it's been a long time," said Aisling, with a hint of mischief and mystery in her voice.
Ga: Luigh an aimsir le Aisling scéalta fánacha a réiteach agus Niamh ag éisteacht go géar.
En: The weather was conducive to Aisling spinning random tales as Niamh listened intently.
Ga: Bhí ardmheas aici ar a haintín, ach bhí corrcheist aici i gcónaí.
En: She greatly admired her aunt, but she always had some questions.
Ga: Cian ina suí i gcois an dorais, ag faire gan baint go díreach leis an gcomhrá.
En: Cian sat by the door, watching without directly engaging in the conversation.
Ga: "Bhí aithne mhaith ag do sheanmháthair ar a lán daoine," a dúirt Aisling go ciúin.
En: "Your grandmother knew a lot of people," Aisling said quietly.
Ga: Dhírigh sé seo aird Niamh.
En: This caught Niamh's attention.
Ga: Ba mhór an corráil an tuiscint corr seo.
En: This strange understanding was quite startling.
Ga: D’inis Aisling sonraí a bhí éagsúla ó scéalta eile a chuala Niamh.
En: Aisling shared details that differed from other stories Niamh had heard.
Ga: Cé gur chreid Aisling go mb'fhéidir gur gá cuid de na scéalta fanacht i ngan fhios, bhí Niamh righin.
En: Although Aisling believed that some stories might need to remain untold, Niamh was determined.
Ga: "Ní féidir liom mo shúile a dhúnadh anois, tá orm fios a fháil," d’éiligh Niamh.
En: "I can’t close my eyes now, I must find out," Niamh insisted.
Ga: Le athchogarnáil, nocht Aisling rud éigin iontach faoi a seanmháthair.
En: Whispering again, Aisling revealed something astonishing about her grandmother.
Ga: Bhí athrú ann, saineolais le luchtú nach raibh Niamh ullamh dó ar dtús.
En: There was a change, an expertise to be loaded that Niamh was not initially ready for.
Ga: Thug Aisling léargas nua duit, ag teacht chun fírinne nach raibh faoi amas Niamh cheana.
En: Aisling provided a new insight, reaching a truth that Niamh had not touched upon before.
Ga: Ag an deireadh, d'aontaigh siad tuilleadh a iniúchadh le chéile.
En: In the end, they agreed to explore further together.
Ga: Bhí go leor le tuiscint, ach faoi dheireadh, thug Niamh faoi ghnás nua.
En: There was much to understand, but ultimately, Niamh embarked on a new ritual.
Ga: D’athraigh sí agus tháinig sí níos oscailte do scéalta a cloinne a bhí fós le hathrú.
En: She changed and became more open to stories of her family that were yet to be transformed.
Ga: An t-earrach sin, leis an dalladh solas á chur go domhain ina croí, thosaigh turas nua aici.
En: That spring, with the blinding light deeply touching her heart, she began a new journey.
Ga: Fós neamhiomlán, ach lán de cheisteanna iomadúla, thóg sí céim eile cé gur thosaigh sí ar aghaidh go mall.
En: Still incomplete, but full of many questions, she took another step even as she started moving slowly forward.
Vocabulary Words:
- scattered: scaipthe
- hunger: ocras
- enlisted: chuir sí isteach ar
- insisting: éilitheach
- engaging: baint
- conducive: luigh
- mischief: sceilg
- intently: go géar
- admired: ard mheas
- quietly: go ciúin
- startling: corráil
- whispering: athchogarnáil
- astonishing: iontach
- expertise: saineolais
- insight: léargas
- determined: righin
- ritual: gnás
- transform: athrú
- journey: turas
- approaching: ag druidim
- evidence: fianaise
- storytelling: seanchas
- mystery: rúndiamhair
- understanding: tuairim
- untold: i ngan fhios
- reveal: nocht
- explore: iniúchadh
- light: solas
- blinding: dalladh
- further: tuilleadh