Fluent Fiction - Irish:
Unveiling Dublin's Hidden Bunker: A Quest for History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2024-11-29-23-34-01-ga
Story Transcript:
Ga: I gcroílár an fhómhair, bhí an t-atmaisféar I mBaile Átha Cliath smúite le duilleoga órga agus na scamaill liath ar maos le báisteach atá ag bagairt titim.
En: In the heart of autumn, the atmosphere in Baile Átha Cliath was tinged with golden leaves and the gray clouds soaked with rain threatening to fall.
Ga: Faoin Ngéibheann Chill Mhaighneann, tá rún faoi cheilt a bhfuil fiosrochtaí ag mealladh Ciarán, staraí díograiseach agus fiosrach.
En: Beneath Ngéibheann Chill Mhaighneann, there is a secret hidden away that piques the curiosity of Ciarán, a passionate and inquisitive historian.
Ga: "Tá rud éigin iontach thíos ansin," a dúirt sé le Aoife agus Niall, iad ag cur fáilte roimh dhuine eile ina thólamh.
En: "There's something amazing down there," he told Aoife and Niall, as they welcomed another into the fold.
Ga: "Anois," arsa Aoife, ag caitheamh súile chuige go géar. "Caithfimid a bheith cúramach. Tá caint ar thaibhsí thíos sa áit sin."
En: "Now," said Aoife, casting a keen eye his way. "We must be careful. There's talk of ghosts down in that place."
Ga: Niall, iriseoir a bhíodh go minic amhrasach, chaith seisean an súil amhrasach orthu arís. "An fiú é seo i ndáiríre? Níl sé ceadaithe dul ann agus níl sé sábháilte."
En: Niall, a journalist often skeptical, threw a doubtful glance at them again. "Is this really worth it? It's not allowed to go there, and it's not safe."
Ga: Ach ní raibh stop ag Ciarán. D’aithin sé go raibh seans ann an stair a athscríobh. "Ní bheidh muid ann ach ar feadh beagán ama. Tá an stair ag fanacht."
En: But nothing could stop Ciarán. He recognized that there might be a chance to rewrite history. "We won't be there for long. History is waiting."
Ga: Tháinig Aoife ar an rún, cé go raibh drogall uirthi ar dtús. Cé go raibh sé chun sásamh a dhéanamh d’fhiosracht Ciarán, bhí a fhios aici go raibh rud éigin speisialta ann fós.
En: Aoife came around to the secret, though she was reluctant at first. Even though it was to satisfy Ciarán's curiosity, she knew there was still something special there.
Ga: Mar sin, d’aontaigh sí, agus ar bhealach mífhoighneach lean Niall iad, ag iarraidh iad a choinneáil sábháilte.
En: So, she agreed, and in an impatient manner, Niall followed them, wanting to keep them safe.
Ga: Nuair a shiúil siad isteach sa bhuncair faoi ailt Chill Mhaighneann, ghlac dorchadas rompu.
En: As they walked into the bunker beneath Cill Mhaighneann's aisles, darkness embraced them.
Ga: Bhí torches sa lámha acu, ag lasadh na clochanna fade le sruthanna solais.
En: They had torches in their hands, lighting the faded stones with streams of light.
Ga: Bhí aromatics na gair geala ag trasnú lena n-anáil agus í ag éirí níos doimhne.
En: The aroma of fresh earth encircled their breaths as it deepened.
Ga: I breisialt an bhuncair, fuair siad pasáiste i bhfolach a d'fhág isteach i seomra ársa.
En: In the bunker's depths, they found a hidden passage that led into an ancient room.
Ga: Agus an triúir acu ag dul ar aghaidh, tháinig osnaíochrith orthu; na fuaimeanna mistéireach ag cur as dóibh go léir.
En: As the three of them moved forward, shivers ran through them; the mysterious sounds disturbing them all.
Ga: "Cad atá sin?" a d'éalaigh ón mbarráil, a cheap Aoife faoi bhfeacht. "An bhfuarthas in áit riamh é seo?"
En: "What is that?" echoed from the ceiling, Aoife wondered out loud. "Has this place ever been found before?"
Ga: Thosaigh Ciarán ag doiciméadú na ndeirgí le suim.
En: Ciarán began documenting the artifacts with interest.
Ga: Cé go raibh cuma an chreidimh soiléir air, ní raibh baol mearbhall uirthi.
En: Even though the genuineness of the discovery was clear, there was no threat of confusion.
Ga: Bhuaigh siad réidh lena bhfionnachtain, a fhios agam go raibh a gcuid oibre ann go láidir.
En: They advanced boldly with their discovery, knowing their work there was strong.
Ga: Gan choinne, fuair siad amach ar an mbealach trí shúl siosarnach na slándála.
En: Unexpectedly, they were discovered on their way back by the cautious eyes of security.
Ga: Éiríonn Ciarán leis an rud a dhéanamh, Aoife ag fáil fuinneamh nua ina hobair, agus Niall, cé go raibh amhras air roimhe, ag oscailt a intinn don stair.
En: Ciarán triumphed in his endeavor, Aoife found new energy in her work, and Niall, though previously doubtful, opened his mind to history.
Ga: Bhí an bhreacadh nua stairiúil le brí stairiúiúil.
En: The new dawn was historically significant.
Ga: Bhí amhrán faoi cheann críochnaithe, le socracht an bhur teaghlaigh ina láimh.
En: A chapter of their lives had concluded, with the calm of their family history in hand.
Ga: Sa scéal díseart seo, tháinig na ceisteanna a bhí uathu agus míniú faoina gcuid eispéiris.
En: In this secluded tale, the questions they had were answered and provided meaning to their experiences.
Ga: Bhí gá ann iad a chur i dtaisce snátha eile den stair.
En: There was a need to weave them into the threads of history.
Vocabulary Words:
- autumn: fhómhair
- atmosphere: t-atmaisféar
- tinged: smúite
- curiosity: fiosracht
- inquisitive: fiosrach
- keen: géar
- skeptical: amhrasach
- rewrite: athscríobh
- impatient: mífhoighneach
- bunker: bhuncair
- aisles: ailt
- torches: torches
- streams: sruthanna
- aroma: aromatics
- deepened: éirí níos doimhne
- passage: pasáiste
- ancient: ársa
- shivers: osnaíochrith
- mysterious: mistéireach
- echoed: barráil
- artifacts: ndeirgí
- genuineness: cuma an chreidimh
- boldly: réidh
- triumph: éiríonn
- endeavor: ndéanamh
- significant: stairiúiúil
- secluded: díseart
- meaning: míniú
- weave: táisce
- threads: snátha