Fluent Fiction - Arabic

Unveiling Feelings: A Creative Union Under Cairo's Lights


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Unveiling Feelings: A Creative Union Under Cairo's Lights
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2024-12-19-23-34-01-ar

Story Transcript:

Ar: في صباح شتوي بارد في مدرسة ثانوية في القاهرة، كانت الممرات ممتلئة بالطلاب.
En: On a cold winter morning at a high school in Cairo, the hallways were filled with students.

Ar: زينب كانت تصفح صفحات كتابها الفني، بينما يشعل الجو حولها أضواء المولد النبوي.
En: Zainab was flipping through the pages of her art book, while the atmosphere around her was lit up with the lights of the Mawlid al-Nabi.

Ar: رائحة الحلوى التقليدية تعم الأرجاء، والأناشيد تتردد من بعيد.
En: The scent of traditional sweets wafted through the air, and hymns echoed from afar.

Ar: عندما دخلت زينب إلى الصف، رأت لافتة تعلن عن مشروع جديد.
En: When Zainab entered the classroom, she saw a banner announcing a new project.

Ar: كان عليها وفريقها تقديم عرض خاص.
En: She and her team had to present a special performance.

Ar: جلست بجانب صديقتها المفضلة سميرة.
En: She sat next to her best friend, Samira.

Ar: كانت زينب تعرف أنها تحتاج إلى مساعدة للنجاح في هذا المشروع.
En: Zainab knew she needed help to succeed in this project.

Ar: ثم جاء عمر، الطالب المشهور والذكي، وجلس بجانبها.
En: Then came Omar, the famous and smart student, who sat next to her.

Ar: في تلك اللحظة، قالت المعلمة إن زينب وعمر سيكونان شريكين لهذا المشروع.
En: At that moment, the teacher announced that Zainab and Omar would be partners for this project.

Ar: تبادل الاثنان النظرات بين دهشة وخجل.
En: The two exchanged glances, a mix of surprise and shyness.

Ar: زينب كانت قلقة.
En: Zainab was worried.

Ar: عمر، رغم أنه كان واثقًا، شعر بتردد خفيف.
En: Omar, although confident, felt a slight hesitation.

Ar: بدأ العمل على المشروع، ووجد عمر أن زينب كانت مبدعة بشكل يفوق توقعاته.
En: As they began working on the project, Omar found that Zainab was more creative than he had expected.

Ar: شاركها الحديث، واكتشف أن لديها موهبة فنية رائعة لكنها خجولة في التعبير عن مشاعرها.
En: He talked with her and discovered that she had a wonderful artistic talent but was shy about expressing her feelings.

Ar: اقترحت سميرة على زينب أن تضع لمستها الفنية الخاصة في المشروع لتعبر عن مشاعرها الحقيقية.
En: Samira suggested to Zainab that she should put her own artistic touch into the project to express her true feelings.

Ar: فكرت زينب في هذا الاقتراح كثيرًا، وقررت أن ترسم لوحة تعبّر عن صداقتها المتنامية مع عمر.
En: Zainab thought a lot about this suggestion and decided to paint a portrait that expressed her growing friendship with Omar.

Ar: عملت بجد على الرسم، وخبأته كمفاجأة في العرض النهائي.
En: She worked hard on the painting, hiding it as a surprise for the final presentation.

Ar: جاء يوم العرض، والطلاب مجتمعون، والعينان تنظران إلى زينب وعمر.
En: The day of the presentation came, and the students gathered, all eyes on Zainab and Omar.

Ar: قدموا المشروع وعرضت زينب اللوحة.
En: They presented the project, and Zainab displayed the painting.

Ar: كانت اللوحة تحكي قصة جهودهم المشتركة واحتوت على رموز تعبر عن مشاعرها نحو عمر.
En: The painting told the story of their joint efforts and contained symbols expressing her feelings for Omar.

Ar: عندما رأى عمر اللوحة، شعر بتأثر عميق.
En: When Omar saw the painting, he felt deeply moved.

Ar: فهم الرسالة، ونظر إلى زينب بابتسامة دافئة.
En: He understood the message and looked at Zainab with a warm smile.

Ar: بعد العرض، تحدث الاثنان بصراحة.
En: After the presentation, the two spoke candidly.

Ar: شكر عمر زينب على جرأتها وإبداعها، واعترف بمشاعره كذلك.
En: Omar thanked Zainab for her courage and creativity and admitted his feelings as well.

Ar: في النهاية، أصبحت زينب أكثر ثقة في التعبير عن نفسها، وبدأت بينها وبين عمر علاقة مليئة بالصدق والإبداع.
En: In the end, Zainab became more confident in expressing herself, and a relationship full of honesty and creativity began between her and Omar.

Ar: تعلم عمر أن العلاقات الحقيقية تتفوق على الصور الزائفة.
En: Omar learned that true relationships surpass false images.

Ar: يبدؤون فصلاً جديدًا في حياتهم، بينما تستمر الأنوار في الممرات والاحتفالات في الأجواء الشتوية القاهرية.
En: They start a new chapter in their lives, while the lights continue in the hallways and the celebrations in the wintry Cairo atmosphere.


Vocabulary Words:
  • wafted: تعم
  • hymns: الأناشيد
  • banner: لافتة
  • glances: النظرات
  • shyness: الخجل
  • hesitation: التردد
  • creative: مبدعة
  • artistic: فنية
  • portrait: لوحة
  • surpass: تتفوق
  • atmosphere: الأجواء
  • performance: عرض
  • partners: شريكين
  • courage: جرأة
  • candily: بصراحة
  • echoed: تتردد
  • expressing: التعبير
  • friendship: الصداقة
  • admired: أعجب
  • confident: واثق
  • honesty: الصدق
  • celebrations: الاحتفالات
  • success: النجاح
  • famous: المشهور
  • gathered: مجتمعون
  • discover: اكتشف
  • present: تقديم
  • efforts: جهود
  • express: تعبر
  • candidly: بصراحة
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org