Fluent Fiction - Arabic:
Unveiling Petra: Hidden Wonders and Brave Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-01-28-23-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في صباح شتائي بارد، شقت أشعة الشمس طريقها عبر الصخور الورديّة في البتراء.
En: On a cold winter morning, the sun's rays carved their way through the pink rocks of Petra.
Ar: كان المعلم قد دعا طلابه لاستكشاف معبد قديم في تلك المدينة الخفية الشهيرة.
En: The teacher had invited his students to explore an ancient temple in that famous hidden city.
Ar: ساميرا، الطالبة الفضولية والمصممة، كانت تشعر بأن هناك شيئًا ينتظر الاكتشاف.
En: Samira, the curious and determined student, felt that something awaited discovery.
Ar: كان عمر وياسمين يقفان بجانبها، يتبادلان النظرات المريبة ويمزحان حول كم هو ملل ذاك الواجب المدرسي.
En: Omar and Yasmin stood beside her, exchanging suspicious glances and joking about how boring that school assignment was.
Ar: تعالت ضحكاتهم بينما كان الدليل يحذرهم قائلًا: "لا تبتعدوا عن المجموعة وابقوا في الأمان.
En: Their laughter rose while the guide warned them, "Do not stray from the group and stay safe."
Ar: "لكن ساميرا كانت تفكر في شيء آخر.
En: But Samira was thinking of something else.
Ar: كانت ترى ما لا يراه الآخرون.
En: She saw what others did not.
Ar: تهمس لصديقيها: "تعالوا، لنستكشف تلك الزاوية هناك.
En: She whispered to her friends, "Come, let's explore that corner over there.
Ar: ربما هناك شيء مذهل لم يره أحد بعد.
En: Maybe there's something amazing that no one has seen yet."
Ar: "عمر وياسمين ترددا، لكن فضولهما تمكن منهما، فقررا مرافقتها.
En: Omar and Yasmin hesitated, but their curiosity got the better of them, and they decided to accompany her.
Ar: تسللت المجموعة الصغيرة بهدوء بعيدًا عن الأعين الرقابية.
En: The small group quietly sneaked away from watchful eyes.
Ar: عبروا ممرات ضيقة ومظللة، حتى وصلوا إلى جزء مهجور من المعبد.
En: They passed through narrow, shaded pathways until they reached an abandoned part of the temple.
Ar: فجأة، وجدت ساميرا حجرة مختفية خلف جدار متهالك.
En: Suddenly, Samira found a hidden chamber behind a crumbling wall.
Ar: كانت الرسوم القديمة تزين الجدران بصور ومشاهد من أساطير قديمة.
En: Ancient drawings adorned the walls with images and scenes from old legends.
Ar: تعجبت ساميرا بما رأت، بينما أصابت الدهشة عمر وياسمين.
En: Samira was astonished by what she saw, while Omar and Yasmin were filled with wonder.
Ar: لكن الوقت لم يكن في صالحهم.
En: But time was not on their side.
Ar: كان عليهم العودة قبل أن يُلاحظ غيابهم.
En: They had to return before their absence was noticed.
Ar: ساميرا، بحسها الإبداعي، أخرجت دفترها السريع وبدأت في رسم تلك الرسوم بحذر.
En: With her creative instinct, Samira took out her quick sketchbook and began to carefully draw those illustrations.
Ar: ساعدها عمر وياسمين لجعل العملية أسرع وأكثر دقة.
En: Omar and Yasmin helped her to make the process faster and more accurate.
Ar: حين عادوا إلى المجموعة، كان الوقت يشارف على النفاد.
En: When they returned to the group, time was nearly up.
Ar: قدموا الرسم للمعلم، الذي انبهر بشجاعتهم وإبداعهم.
En: They presented the drawing to the teacher, who was impressed by their bravery and creativity.
Ar: أشاد بأفكارهم وأعجب بقدرتهم على رؤية ما خلف الظاهر.
En: He praised their ideas and admired their ability to see beyond the surface.
Ar: تغيرت الأمور بعد ذلك اليوم.
En: Things changed after that day.
Ar: شعرت ساميرا بقوة العمل الجماعي وبثقتها المتزايدة.
En: Samira sensed the power of teamwork and her increasing confidence.
Ar: أما عمر وياسمين، فأصبحا أكثر استعدادًا للمغامرات الجديدة.
En: As for Omar and Yasmin, they became more willing to embark on new adventures.
Ar: كانت تلك الرحلة نقطة تحول في حياتهم، حيث تعلموا أن الاكتشاف ليس مساحة فردية، بل هو رحلة جماعية.
En: That journey marked a turning point in their lives, where they learned that discovery is not an individual space but a collective journey.
Ar: الرجل والأرض والجدران القديمة شكروهم بصمت، على الأمل الذي بعثوه في روح التاريخ الذي لم يكن ميتًا، بل كان نائمًا فقط.
En: The man, the land, and the ancient walls silently thanked them for the hope they instilled in a history that was not dead but merely asleep.
Vocabulary Words:
- carved: شقت
- hidden: الخفيّة
- determined: المصمّمة
- glances: النظرات
- suspicious: المريبة
- warned: يحذرهم
- stray: تبتعدوا
- invited: دعا
- abandoned: مهجور
- narrow: ضيقة
- shaded: مظللة
- crumbling: متهالك
- adorned: تزين
- astonished: تعجبت
- wonder: الدهشة
- absence: غيابهم
- creative: الإبداعي
- sketchbook: دفترها
- carefully: بحذر
- accurate: دقة
- impressed: انبهر
- bravery: شجاعتهم
- teamwork: العمل الجماعي
- adventures: المغامرات
- journey: رحلة
- instilled: بعثوه
- legends: أساطير
- comeback: العوده
- confidence: الثقة
- spirits: الروح