Fluent Fiction - Czech:
Unveiling Prague's Secret: A Midnight Mystery on Karel's Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-07-22-22-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Pod zářícím nebem, kde měsíční světlo dopadalo na klidné hladiny Vltavy, se Tomáš, Petra a Marek sešli na mostě Karla v Praze.
En: Under the glowing sky where the moonlight fell on the calm surface of the Vltava, Tomáš, Petra, and Marek met on Karel's Bridge in Prague.
Cs: Byl letní večer, kdy teplý vzduch příjemně hladil po tváři a město kolem nich pomalu usínalo.
En: It was a summer evening, with warm air gently caressing their faces as the city around them slowly fell asleep.
Cs: Turisté už dávno opustili rušné ulice, a tak na mostě zůstalo pouze tiché tajemství noci.
En: The tourists had long since left the bustling streets, leaving only the silent mystery of the night on the bridge.
Cs: Tomáš, nadšený milovník historie, nemohl odtrhnout oči od podivného předmětu, který našli pod jedním z pilířů mostu.
En: Tomáš, an enthusiastic lover of history, couldn't take his eyes off the strange object they found under one of the bridge's pillars.
Cs: Byla to stará, těžká skříňka, zapečetěná několika komplikovanými zámky.
En: It was an old, heavy box, sealed with several complicated locks.
Cs: Petra, s hlavou plnou logických úvah, již zkoumala zámky, zatímco Marek, umělec s vlastními pochybnostmi, se díval na celou věc s obavami.
En: Petra, with a head full of logical thoughts, was already examining the locks, while Marek, an artist with his own doubts, looked at the whole thing with apprehension.
Cs: "Co když bychom to nechali být?"
En: "What if we just leave it be?"
Cs: navrhl Marek opatrně.
En: Marek suggested cautiously.
Cs: "Možná to není bezpečné."
En: "Maybe it's not safe."
Cs: Petra ale zakroutila hlavou.
En: Petra shook her head.
Cs: "Musíme zjistit, co uvnitř je.
En: "We must find out what's inside.
Cs: Jestliže na to přijdeme společně, může nám to odhalit něco velkého," řekla, přičemž otočila malý klíč v zámku.
En: If we figure it out together, it could reveal something big to us," she said as she turned a small key in one of the locks.
Cs: Žádný zámek se však nepohnul.
En: However, none of the locks moved.
Cs: Tomáš cítil nutkání zůstat.
En: Tomáš felt compelled to stay.
Cs: "Zůstanu přes noc," řekl pevně.
En: "I'll stay overnight," he said firmly.
Cs: "Možná noční klid přinese odpovědi."
En: "Perhaps the calm of the night will bring answers."
Cs: Petra souhlasila, že mu bude dělat společnost.
En: Petra agreed to keep him company.
Cs: Marek váhal, ale nakonec usedl vedle nich, oči sledující měsíční odraz na řece.
En: Marek hesitated but eventually sat down next to them, his eyes watching the moon's reflection on the river.
Cs: Jak čas plynul, zdálo se, že jejich úsilí bude marné.
En: As time passed, it seemed their efforts would be in vain.
Cs: A pak, těsně před rozedněním, Petra spatřila na mostě symbol.
En: And then, just before dawn, Petra spotted a symbol on the bridge.
Cs: Malý, ale jasný symbol, který perfektně pasoval k jednomu na skříňce.
En: A small but clear symbol that perfectly matched one on the box.
Cs: "Podívej na to!"
En: "Look at that!"
Cs: zvolala vzrušeně.
En: she exclaimed excitedly.
Cs: Dotkla se symbolu a najednou se ozval mechanický zvuk.
En: She touched the symbol, and suddenly a mechanical sound was heard.
Cs: Zámky povolily a skříňka se otevřela.
En: The locks loosened, and the box opened.
Cs: Uvnitř, mezi starými listinami a zašlou mapou, leželo dědictví minulosti, které bylo dávno ztraceno.
En: Inside, among old documents and a worn-out map, lay a legacy of the past that had long been lost.
Cs: Skříňka skrývala sbírku starých dopisů a podrobnou mapu.
En: The box contained a collection of old letters and a detailed map.
Cs: Najednou se cítili spojeni, nejen s minulostí, ale i mezi sebou navzájem.
En: Suddenly, they felt connected, not only with the past but also with each other.
Cs: Tomášova láska k historii nabyla na sebevědomí, Petra zjistila, že intuice má někdy větší cenu než pouhá logika, a Marek si uvědomil, že nové zkušenosti stojí za riziko.
En: Tomáš's love for history gained confidence, Petra found that intuition sometimes has greater value than mere logic, and Marek realized that new experiences are worth the risk.
Cs: "Musíme to místo najít," prohlásil Tomáš nadšeně.
En: "We have to find this place," declared Tomáš excitedly.
Cs: A s úsvitem za zády, společně vykročili vstříc dalšímu tajemství, které je čekalo na mapě.
En: And with dawn at their backs, they stepped together towards another mystery waiting for them on the map.
Cs: Starý most Karla, svědek mnoha příběhů, si připsal další kousek historie v podobě jejich přátelství a chuti k objevování neznámého.
En: Karel's old bridge, witness to many stories, added another piece of history in the form of their friendship and eagerness to explore the unknown.
Vocabulary Words:
- glowing: zářícím
- calm: klidné
- caressing: hladil
- mystery: tajemství
- enthusiastic: nadšený
- lover: milovník
- strange: podivného
- object: předmětu
- sealed: zapečetěná
- complicated: komplikovanými
- logical: logických
- apprehension: obavami
- cautiously: opatrně
- compelled: nutkání
- vain: marné
- dawn: rozedněním
- symbol: symbol
- mechanical: mechanický
- legacy: dědictví
- confidence: sebevědomí
- intuition: intuice
- revealed: odhalit
- reflected: odraz
- efforts: úsilí
- eager: chuti
- map: mapou
- lock: zámky
- artist: umělec
- hesitated: váhal
- legacy: dědictví