Fluent Fiction - Croatian:
Unveiling Salona's Secrets: The Tale of Ivana's Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-02-19-23-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Bijeli oblaci nadvili su se nad Salonom.
En: White clouds loomed over Salona.
Hr: Stari kameni zidovi, prekriveni tankim slojem snijega, šaptali su povijest kroz šapat hladnog zimskog vjetra.
En: The old stone walls, covered with a thin layer of snow, whispered history through the murmur of the cold winter wind.
Hr: Ivana je stajala na rubu iskopine, ozbiljna uprla pogled prema ruševinama.
En: Ivana stood on the edge of the excavation, staring seriously at the ruins.
Hr: Srce joj je kucalo brže od uobičajenog ritma.
En: Her heart beat faster than usual.
Hr: Ivana je bila strastvena arheologinja.
En: Ivana was a passionate archaeologist.
Hr: Uskoro bi mogla otkriti novo poglavlje povijesti.
En: Soon, she might uncover a new chapter of history.
Hr: Vjerovala je da Salona skriva dokaze o neotkrivenoj dinastiji.
En: She believed Salona hid evidence of an undiscovered dynasty.
Hr: No, zimske oluje donosile su njenu sumnju.
En: However, the winter storms brought her doubt.
Hr: Marin, član njezine ekipe, zagovarao je oprez.
En: Marin, a member of her team, advocated caution.
Hr: „Ivana, trebamo čekati bolje vrijeme,“ kazao je ozbiljno.
En: "Ivana, we need to wait for better weather," he said seriously.
Hr: Luka, najmlađi član tima, s uzbuđenjem je nosio opremu.
En: Luka, the youngest member of the team, was excitedly carrying equipment.
Hr: „Ivana, vidio sam nešto jučer!
En: "Ivana, I saw something yesterday!
Hr: Možda bismo trebali pokušati još danas,“ rekao je s blještavim očima.
En: Maybe we should try again today," he said with shining eyes.
Hr: Ivana se našla u dvojbi.
En: Ivana found herself in a dilemma.
Hr: Značila je li godina traganja išta, da bi se sad povukla?
En: Did a year of searching mean anything, just to retreat now?
Hr: Dok su oblaci oblijevali nebo, Ivana je donijela odluku.
En: As the clouds rolled across the sky, Ivana made a decision.
Hr: „Idemo dalje,“ kazala je.
En: "Let's go on," she said.
Hr: Zima je bila neumoljiva, ali njezina strast još jača.
En: Winter was relentless, but her passion was stronger.
Hr: Tim se povukao bliže ruševinama.
En: The team moved closer to the ruins.
Hr: Ubrzo, nešto neobično iza starih zidova privuklo je Ivaninu pažnju.
En: Soon, something unusual behind the old walls caught Ivana's attention.
Hr: Prstima je nježno očistila snijeg sa stare keramike.
En: She gently brushed the snow off an old piece of pottery with her fingers.
Hr: Zaista, bila je to amfora s nepoznatim pečatom.
En: Indeed, it was an amphora with an unknown seal.
Hr: Dok su se pahulje snijega prelijetale, Ivana je držala djelić povijesti u rukama.
En: As snowflakes flew, Ivana held a piece of history in her hands.
Hr: "Skeptici će morati vidjeti ovo," kazala je s osmijehom.
En: "Skeptics will have to see this," she said with a smile.
Hr: Tim je postupno bio podijeljen između želje za povratkom i uzbuđenja zbog otkrića.
En: The team was gradually divided between the desire to return and the excitement of the discovery.
Hr: Marin je pogledao amforu, a potom Ivaninu odlučnost.
En: Marin looked at the amphora, then at Ivana's determination.
Hr: „Možda si u pravu,“ priznaje nevoljko.
En: "Maybe you're right," he reluctantly admitted.
Hr: I bez obzira na sumnje, Ivana ih je uvjerila.
En: Despite the doubts, Ivana convinced them.
Hr: Odlučila je predstaviti djelomične nalaze.
En: She decided to present the partial findings.
Hr: Svaka snježna pahulja sada joj se činila blagom.
En: Every snowflake now seemed like a treasure to her.
Hr: Zajedno su se složili zabilježiti sve i vratiti se drugi put.
En: Together, they agreed to record everything and return another time.
Hr: U prezentacijskoj dvorani, skeptici su postajali manje skeptični.
En: In the presentation hall, skeptics grew less skeptical.
Hr: Ivana je osjetila novi osjećaj sigurnosti.
En: Ivana felt a new sense of confidence.
Hr: Pokazala je amforu koja je sugerirala moguću dinastiju.
En: She showed the amphora suggesting a possible dynasty.
Hr: Njezina hrabrost začela je poštovanje u svima.
En: Her bravery inspired respect in everyone.
Hr: Ona više nije imala strah od sjene svog mentora.
En: She no longer feared the shadow of her mentor.
Hr: Bila je svoja.
En: She was her own person.
Hr: "Jedna oluja ne može zaustaviti povijest," rekla je Ivana i osmijehnula se.
En: "One storm cannot stop history," said Ivana and smiled.
Hr: Ruševine Salone šaptale su nove tajne, a Ivana je bila spremna slušati.
En: The ruins of Salona whispered new secrets, and Ivana was ready to listen.
Vocabulary Words:
- loomed: nadvili su se
- murmur: šapat
- excavation: iskopine
- passionate: strastvena
- uncover: otkriti
- dynasty: dinastija
- advocated: zagovarao
- caution: oprez
- dilemma: dvojba
- relentless: neumoljiva
- pottery: keramike
- amphora: amfora
- seal: pečatom
- skeptics: skeptici
- reluctantly: nevoljko
- convinced: uvjerila
- presentation: prezentacijska
- confidence: sigurnosti
- bravery: hrabrost
- inspired: začela
- respect: poštovanje
- shadow: sjene
- storm: oluja
- walls: zidovi
- unusual: neobično
- attention: pažnju
- staring: uprla pogled
- retreat: povukla
- evidence: dokazi
- discovery: otkrića