Fluent Fiction - Russian

Unveiling Secrets: A Night at Tsarskoye Selo


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: Unveiling Secrets: A Night at Tsarskoye Selo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-03-28-22-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: Весеннее солнце едва пробивалось сквозь тучи над Царским Селом.
En: The spring sun barely broke through the clouds over Tsarskoye Selo.

Ru: Это было старое здание, окружённое садами.
En: It was an old building, surrounded by gardens.

Ru: Бутоны начинали распускаться, и снег таял под ногами, открывая давно забытые тропинки.
En: Buds were beginning to bloom, and the snow was melting underfoot, revealing long-forgotten paths.

Ru: Дмитрий и Ольга стояли у входа школы, взволнованно переглядываясь.
En: Dmitry and Olga stood at the entrance of the school, exchanging excited glances.

Ru: "Ты думаешь, у нас получится?
En: "Do you think we'll succeed?"

Ru: " — шепнула Ольга, поправляя шарф.
En: Olga whispered, adjusting her scarf.

Ru: "Мы найдём.
En: "We'll find it.

Ru: Я уверен, эта находка изменит всё!
En: I'm sure this discovery will change everything!"

Ru: " — воскликнул Дмитрий с горящими глазами.
En: exclaimed Dmitry with eyes ablaze.

Ru: Он всегда мечтал об удивительных приключениях, а это казалось настоящим шансом.
En: He had always dreamed of amazing adventures, and this seemed like a real opportunity.

Ru: Недавно, гуляя по лабиринтам коридоров школы, они нашли за старым шкафом письмо.
En: Recently, while wandering through the labyrinthine school corridors, they found a letter behind an old cupboard.

Ru: Оно было датировано 19-м веком и говорило о спрятанной семейной драгоценности.
En: It was dated to the 19th century and spoke of a hidden family treasure.

Ru: Теперь всё, что им оставалось, это отыскать её.
En: Now, all they had left to do was find it.

Ru: "Но сначала, давай проверим записи в библиотеке," предложила Ольга, всегда осторожная в таких делах.
En: "But first, let's check the records in the library," Olga suggested, always cautious in such matters.

Ru: Дмитрий согласился, хоть ему и не терпелось начать искать сокровища.
En: Dmitry agreed, although he was eager to start treasure hunting.

Ru: Пока они изучали старые планировки школы, их разговор подслушал Игорь, соперник Дмитрия.
En: While they were studying the old school layouts, their conversation was overheard by Igor, Dmitry's rival.

Ru: Узнав о находке, он сам решил отыскать драгоценность.
En: Learning about the discovery, he decided to search for the treasure himself.

Ru: Дмитрий и Ольга не подозревали, что ещё одно приключение поджидает их впереди.
En: Dmitry and Olga had no idea that another adventure awaited them ahead.

Ru: По вечерним сумеркам, Дмитрий уговорил Ольгу пойти с ним на поиски, когда все уснут.
En: In the evening twilight, Dmitry persuaded Olga to go with him on a search when everyone was asleep.

Ru: "Ночь — наше время," сказал он.
En: "Night is our time," he said.

Ru: Олга колебалась, но её жажда приключений победила.
En: Olga hesitated, but her thirst for adventure won over.

Ru: Наступила ночь.
En: Night fell.

Ru: Лунный свет освещал школьные дворы.
En: The moonlight illuminated the schoolyards.

Ru: Пара осторожно вышла из двери и направилась к старому саду.
En: The pair cautiously stepped out the door and headed towards the old garden.

Ru: Вдруг из-за кустов вышел Игорь.
En: Suddenly, Igor emerged from behind the bushes.

Ru: Он явно решил обойти их.
En: He clearly intended to get ahead of them.

Ru: "Вы опоздали," сказал он, натянуто улыбаясь.
En: "You're late," he said, smiling tightly.

Ru: Внезапно, когда Дмитрий прикоснулся к старинной беседке, что-то щёлкнуло.
En: Suddenly, when Dmitry touched an old gazebo, something clicked.

Ru: Открылся люк, ведущий под землю.
En: A hatch opened, leading underground.

Ru: Руками дрожа от удивления и волнения, дети спустились вниз вместе.
En: Hands trembling with amazement and excitement, the children descended together.

Ru: Там, в пыли веков, лежала драгоценность — прекрасный кулон.
En: There, in the dust of ages, lay the treasure — a beautiful pendant.

Ru: "Мы нашли его," тихо сказала Ольга, поворачиваясь к Дмитрию.
En: "We found it," Olga said quietly, turning to Dmitry.

Ru: На выходе из подземелья, они обе завороженно смотрели на кулон.
En: At the exit of the underground, they both gazed in awe at the pendant.

Ru: Дмитрий почувствовал, как в нём что-то изменилось.
En: Dmitry felt something change within him.

Ru: Он научился ценить настоящую дружбу и общую работу.
En: He learned to value true friendship and teamwork.

Ru: Ольга же осознала, что немного приключений придаёт жизни яркий оттенок.
En: Olga realized that a little adventure adds a bright hue to life.

Ru: Они решили хранить находку в секрете.
En: They decided to keep the discovery a secret.

Ru: Это было их таинство, их сокровище.
En: It was their mystery, their treasure.

Ru: Звенел колокол, пробуждая школу для нового дня.
En: The bell chimed, awakening the school for a new day.

Ru: Но для Дмитрия и Ольги это был уже иной мир — мир таинственных открытий и нерушимой дружбы.
En: But for Dmitry and Olga, it was already a different world — a world of mysterious discoveries and unbreakable friendship.


Vocabulary Words:
  • scarf: шарф
  • hidden: спрятанной
  • excited: взволнованно
  • labyrinthine: лабиринтам
  • whispered: шепнула
  • hatch: люк
  • descended: спустились
  • adventures: приключениях
  • melting: таял
  • adjusting: поправляя
  • emerged: вышел
  • dusted: в пыли
  • underground: подземелья
  • gazed: завороженно
  • clicked: щёлкнуло
  • illuminated: освещал
  • entrance: входа
  • bloom: распускаться
  • pendant: кулон
  • chimed: звенел
  • opportunity: шансом
  • careful: осторожная
  • snow: снег
  • treasure: сокровище
  • moonlight: лунный свет
  • whispered: шепнула
  • rival: соперник
  • dust: пыль
  • forbidden: забытые
  • awakened: пробуждая
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org