Fluent Fiction - Turkish

Unveiling Secrets at Göbekli Tepe: A Journey of Discovery


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Secrets at Göbekli Tepe: A Journey of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-09-22-22-34-03-tr

Story Transcript:

Tr: Göbekli Tepe'nin taş sütunları, yerden yükselip etrafı sarmalayan sonbahar yapraklarıyla kuşatılmıştı.
En: The stone pillars of Göbekli Tepe were surrounded by autumn leaves spiraling upward from the ground.

Tr: Havanın serinliği, kazı alanında yoğunlaşan Ege'nin ciğerlerine doldu.
En: The chill in the air filled Ege's lungs as it concentrated at the excavation site.

Tr: Güneş, ufukta uzun gölgeler bırakarak yükselmekteydi.
En: The sun was rising on the horizon, casting long shadows.

Tr: Ege, kazı alanında özenle çalışıyordu.
En: Ege was working meticulously at the excavation site.

Tr: Onun hayali, burada önemli bir keşif yaparak kariyerinde büyük bir adım atmaktı.
En: His dream was to make a significant discovery here and take a big step forward in his career.

Tr: Yanında sessizce ama dikkatle çalışan Leyla ise, her adımını planlıydı.
En: Beside him, working quietly but carefully, was Leyla, who planned every step.

Tr: Leyla, aceleci keşiflerden ziyade, detaylı araştırmanın ve sabrın değerine inanıyordu.
En: Leyla believed in the value of detailed research and patience rather than hasty discoveries.

Tr: Bu farklılık, aralarındaki tansiyonu yükseltmişti.
En: This difference had caused tension between them.

Tr: Günün ortasında, Ege kendine güvenerek kazının güney tarafına doğru yürüdü.
En: Around midday, with confidence, Ege walked toward the southern part of the excavation.

Tr: Leyla'nın uyarılarına rağmen, bulduğu yeni bir alanın içine dalmak istedi.
En: Despite Leyla's warnings, he wanted to dive into a new area he had found.

Tr: İçinde bir his vardı.
En: He had a feeling inside him.

Tr: Bir çeşit altın cevheri gibi bir his.
En: A feeling akin to a kind of gold ore.

Tr: Ege, orada bir şey olduğuna emindive kazmaya başladı.
En: Ege was certain there was something there, and he began to dig.

Tr: Kazdıkça, toprağın altından çıkardığı yapı dikkatini çekti.
En: As he dug, the structure he uncovered from beneath the soil caught his attention.

Tr: Taşların dizilişi ve büyüklüğü, hiç görmediği türdendi.
En: The arrangement and size of the stones were unlike anything he had ever seen.

Tr: Leyla, Ege'nin yanında belirdi.
En: Leyla appeared beside Ege.

Tr: İlk başta endişeyle yaklaştı ama sonra yapının değerini fark etti.
En: At first, she approached with concern, but then she realized the value of the structure.

Tr: "Bu dikkatli yapılmalı," diye uyardı Leyla.
En: "This needs to be done carefully," Leyla warned.

Tr: Ege başıyla onayladı.
En: Ege nodded in agreement.

Tr: İkili, Leyla'nın rehberliğinde nazikçe kazıya devam ettiler.
En: Under Leyla's guidance, the pair continued the excavation gently.

Tr: Saatlerce çalıştıktan sonra, nihayet bir eser buldular.
En: After working for hours, they finally found an artifact.

Tr: Bir oymalı taş parçası.
En: A carved stone piece.

Tr: Eski bir topluma dair izler taşıyan özel bir eser.
En: A unique artifact bearing traces of an ancient society.

Tr: Bu keşif, hem akademik dünyada büyük yankı uyandırabilirdi, hem de araştırmalarına daha fazla finansman sağlayabilirdi.
En: This discovery could make a significant impact in the academic world and also provide more funding for their research.

Tr: Ege ve Leyla, artık uyum içinde çalışıyorlardı.
En: Ege and Leyla were now working in harmony.

Tr: Ege, Leyla'nın temkinli çalışmasının yararını anlamıştı.
En: Ege had come to understand the benefit of Leyla's cautious approach.

Tr: İkisinin katkısıyla eser dikkatle incelendi ve önemi doğrulandı.
En: With their combined efforts, the artifact was examined carefully and its significance confirmed.

Tr: Keşifleri, tarihin bilinmeyen bir kısmını aydınlatma vaadi taşıyordu.
En: Their discovery promised to illuminate an unknown part of history.

Tr: Sonunda, ikili bulgularını sunduğunda, duyulan ilgi büyüktü.
En: In the end, when they presented their findings, the interest was immense.

Tr: Tüm akademik topluluk onları takdir etti.
En: The entire academic community appreciated them.

Tr: Ege, sadece hayalindeki başarıyı değil, aynı zamanda değerli bir ortak ve dost kazanmıştı.
En: Ege had not only achieved the success he dreamed of but also gained a valuable partner and friend.

Tr: Leyla'nın dikkatli yöntemlerini daha iyi anlamıştı.
En: He had come to better understand Leyla's meticulous methods.

Tr: İkisinin birlikteliği, yeni dönem projeleri için umut doluydu.
En: Their partnership held hope for new projects in the future.

Tr: Göbekli Tepe'nin tozlu yollarında, sonbaharın esintisi hâlâ dolaşırken, ikili yeni keşiflere doğru adımlarını atıyordu.
En: As the winds of autumn still whispered through the dusty paths of Göbekli Tepe, the pair was stepping toward new discoveries.

Tr: Taş direnirken, insanlar değişmeyi öğreniyordu.
En: While the stones resisted, people were learning to change.


Vocabulary Words:
  • pillars: sütunlar
  • spiraling: sarmalayan
  • chill: serinlik
  • excavation: kazı
  • meticulously: özenle
  • significant: önemli
  • discovery: keşif
  • patience: sabır
  • confidence: güven
  • horizon: ufuk
  • artifact: eser
  • carved: oymalı
  • illumination: aydınlatma
  • ancient: eski
  • academic: akademik
  • funding: finansman
  • harmony: uyum
  • benefit: yarar
  • cautious: temkinli
  • partner: ortak
  • understanding: anlama
  • anticipation: beklenti
  • methods: yöntemler
  • resisted: direnirken
  • society: toplum
  • unique: özel
  • trace: iz
  • illuminate: aydınlatmak
  • immense: büyük
  • whispered: dolaşırken
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org