Fluent Fiction - Finnish:
Vappu Ventures: Discovering Nature's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-05-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Kevään raikas tuuli leikitteli Kolariin, tuoden mukanaan Vapun riemun kaikuja.
En: The fresh spring wind played around Kolari, bringing echoes of the joy of Vappu.
Fi: Koko talven huntu oli alkanut sulaa, paljastaen lumipeitteen alla kytevän elämän.
En: The winter's veil had begun to melt, revealing the life simmering under the snow cover.
Fi: Eero, samanveroinen luonnonystävä, oli innoissaan.
En: Eero, an equally avid nature lover, was excited.
Fi: Hän odotti innokkaasti luontoretkipäivää Ylläksen kupeessa.
En: He eagerly awaited the day for their nature trip at the edge of Ylläs.
Fi: Eeron vieressä kulki Liisa, parivaljakon tasapainottava voima.
En: Walking beside Eero was Liisa, the balancing force of the pair.
Fi: Eero heilutteli reippaasti kameraa, jota hän oli lainannut isältään.
En: Eero was eagerly swinging the camera he had borrowed from his father.
Fi: "Meidän on löydettävä se harvinainen kasvi!
En: "We must find that rare plant!"
Fi: ", hän innosti Liisaa.
En: he enthused Liisa.
Fi: "Mutta meidän pitää olla täsmällisiä", Liisa muistutti, muistellen opettajan antamia ohjeita kasvilajiston dokumentoinnista.
En: "But we need to be precise," Liisa reminded, recalling the teacher's instructions on documenting plant species.
Fi: Mukana oli myös Sami, joka oli muuttanut Kouvolasta.
En: Also with them was Sami, who had moved from Kouvola.
Fi: Hän oli päättänyt tehdä vaikutuksen uusiin koulutovereihinsa.
En: He had decided to make an impression on his new schoolmates.
Fi: "Mennään sinne, missä viimeksi nähtiin ketun jälkiä!
En: "Let's go where we last saw fox tracks!"
Fi: ", Sami ehdotti, katse täynnä uteliaisuutta.
En: suggested Sami, his gaze filled with curiosity.
Fi: Eero mietti hetken.
En: Eero pondered for a moment.
Fi: Hänen sydämensä sykki halusta seikkailla, mutta mielessä kummitteli myös se harvinainen kasvi.
En: His heart beat with the desire for adventure, but the thought of that rare plant loomed in his mind.
Fi: "Ehkä kannattaisi pysyä suunnitelmassa", Liisa ehdotti hiljaisena järjen äänenä.
En: "Maybe we should stick to the plan," Liisa suggested as the quiet voice of reason.
Fi: Päivän mittaan maa alkoi valjeta ja linnut lauloivat täyttä kurkkua.
En: As the day progressed, the ground began to brighten, and the birds sang at the top of their lungs.
Fi: Eero ja Liisa kääntyivät syvemmälle metsään, Sami heitti houkuttelevia ehdotuksia, jotka olivat kaukana alkuperäisestä tavoitteesta.
En: Eero and Liisa turned deeper into the forest, while Sami threw out enticing suggestions far from the original goal.
Fi: Päivä kulki eteenpäin, ja aurinko alkoi laskea taivaanrantaan.
En: The day moved forward, and the sun began to set on the horizon.
Fi: Juuri kun toivo alkoi hiipua, Eero kompastui ja putosi polulle.
En: Just as hope began to fade, Eero stumbled and fell onto the path.
Fi: Hänen silmänsä laajenivat innostuksesta: harvinainen kaarilapin sammal!
En: His eyes widened with excitement: the rare kaarilapin sammal!
Fi: Liisan sutkia kädet ottivat muistiinpanoja, ja Sami, innoissaan löydöstä, kiirehti auttamaan valokuvauksen kanssa.
En: Liisa's nimble hands took notes, and Sami, excited by the discovery, hurried to help with the photography.
Fi: Retkeläiset palasivat kolisten koululle, missä odotti koko luokan yhteinen esitys.
En: The explorers returned clattering to the school, where the whole class's joint presentation awaited.
Fi: "Löysimme sen", Eero kertoi ylpeänä muulle ryhmälle.
En: "We found it," Eero proudly told the rest of the group.
Fi: Opettaja kiitti ja kehui kolmikkoa hienosta työstä.
En: The teacher thanked and praised the trio for their excellent work.
Fi: Sami hymyili, viimein osa ryhmää, tuntien yhteyden Eeroon ja Liisaan.
En: Sami smiled, finally part of the group, feeling a connection to Eero and Liisa.
Fi: Eero oli oppinut hienon läksyn.
En: Eero had learned a valuable lesson.
Fi: Yhdessä työskentely, jopa pinnistely houkutusten keskellä, toi mielekkäintä tulosta.
En: Working together, even striving amidst temptations, brought the most meaningful results.
Fi: Sami puolestaan oivalsi, kuinka tärkeää on pysyä mukana yhteisessä projektissa.
En: Sami, in turn, realized how important it is to stay involved in a shared project.
Fi: Vappu Kolariin oli ollut tänä vuonna juhla ystävyydelle, uusille kokemuksille ja arkisen luonnon suurille aarteille.
En: Vappu in Kolari had been a celebration of friendship, new experiences, and the great treasures of ordinary nature this year.
Vocabulary Words:
- avid: samanveroinen
- balancing: tasapainottava
- enthused: innostaa
- precise: täsmällinen
- documenting: dokumentoinnista
- melt: sulaa
- veil: huntu
- edges: kupeessa
- simmering: kytevän
- nimble: sutkia
- enticing: houkuttelevia
- rare: harvinainen
- pondered: mietti
- adventure: seikkailla
- progressed: eteni
- brighten: valjeta
- lurking: kummitteli
- stumbled: kompastui
- clattering: kolisten
- presentation: esitys
- brimming: lauloi täyttä kurkkua
- brimming: lauloi täyttä kurkkua
- acknowledged: kiitti
- amidst: keskellä
- striving: pinnistely
- meaningful: mielekkäintä
- involvement: osallistuminen
- temptations: houkutukset
- ordinary: arkiselle
- treasures: aarteille