FluentFiction - Estonian

Voice of Courage: Katre's Journey to Justice


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: Voice of Courage: Katre's Journey to Justice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-16-22-34-01-et

Story Transcript:

Et: Tallinna politseijaoskonnas valitses tavapärane sagin.
En: In the Tallinna police station, the usual hustle and bustle prevailed.

Et: Sügisene tuul kantud puulehed keerutasid akende ees, tuues jahedust igasse ruumi ja õhku oli täis põhjamaist sügist tuulahka.
En: Autumn winds carried leaves swirling outside the windows, bringing a chill to every room, and the air was filled with the crispness of northern fall.

Et: Seal, politseijaoskonna ukse juures, seisis Katre.
En: There, by the entrance of the police station, stood Katre.

Et: Tema südames põksus tungiv soov õiglust taastada.
En: Her heart beat with an urgent desire to restore justice.

Et: Katre oli teel jaoskonda, kui ta nägi midagi, mida keegi ei peaks nägema.
En: Katre was on her way to the station when she witnessed something that no one should see.

Et: Tema rajoonis toimus kuritegu ja ainult tema silmad olid selle pealtnägijad.
En: A crime was committed in her neighborhood, and only her eyes bore witness to it.

Et: Endas kindel, et peab sellest teatama, kiirendas ta samme.
En: Certain that she had to report it, she quickened her pace.

Et: Kuid sammu kiirendades peatus ta ootamatult, nähes kehva, külmunud inimest, kes värises sügiseses külmas.
En: But as she increased her speed, she stopped abruptly, seeing a poor, frozen person shivering in the autumn chill.

Et: See oli Juhan.
En: This was Juhan.

Et: Mehel polnud enamat kui kulunud jakk seljas.
En: The man had nothing more than a worn-out jacket on.

Et: Hüpotermia märgid olid ilmnevad.
En: Signs of hypothermia were apparent.

Et: Katre tundis sügavat kohustust aidata.
En: Katre felt a deep obligation to help.

Et: Ta tegi kiire otsuse - Juhan vajab esmaabi.
En: She made a quick decision - Juhan needed first aid.

Et: Ta toetas mehe enda peale ja nad suundusid koletsjeeni.
En: She supported the man and they headed to the police station.

Et: Sisse astudes hõikas Katre Maarikalt abi.
En: Upon entering, Katre called out to Maarika for assistance.

Et: Maarika, politseiüksuse sekretär, oli alati kiire reageerima.
En: Maarika, the police unit's secretary, was always quick to react.

Et: Katrele andis ta tekke ning juhendas, kuidas Juhanit soojendada.
En: She gave Katre blankets and instructed her on how to warm Juhan.

Et: "Võtke istet, kohe kutsun meediku," ütles Maarika ja läks telefoni poole.
En: "Take a seat, I'll call a medic right away," said Maarika as she headed towards the phone.

Et: Kui juba Juhani tervis stabiliseerunud, pöördus Katre oma esialgse eesmärgi poole.
En: Once Juhan's health had stabilized, Katre turned to her initial goal.

Et: Ta hakkas rääkima kahtlustatavatest, öisest vahejuhtumist, kuid esimene reageerinud ohvitser kohtas teda skeptilise pilguga.
En: She began to speak about the suspects and the night's incident, but the officer who first responded met her with a skeptical look.

Et: "Kuid sul pole piisavalt tõendeid," ütles ohvitser, käed risti rinnal.
En: "But you don't have enough evidence," said the officer, arms crossed.

Et: Katrel tõusis trots.
En: Defiance rose in Katre.

Et: "Aga vaadake Juhani," ütles ta, häält tõstes.
En: "But look at Juhan," she said, raising her voice.

Et: "Ta on see, kes nägi kõike, ta on võtmetunnistaja!"
En: "He's the one who saw everything; he's the key witness!"

Et: Politseiohvitserid nägid Juhanit, aimasid tema tähtsust ja nende suhtumine muutus.
En: The police officers looked at Juhan, realized his importance, and their attitude changed.

Et: Katre sai aru, et just tänu Juhanile saaks tema jutt usutavuse ja jõu.
En: Katre understood that thanks to Juhan, her story would gain credibility and strength.

Et: Mõne tunni pärast asusid politseinikud tõsiteadvalt uurimist juhtima.
En: A few hours later, the police officers began the investigation in earnest.

Et: Katre tundis, kuidas suur koorem tema südamelt langes.
En: Katre felt a huge weight lift from her heart.

Et: Ta oli saavutanud seda, mis tundus esialgu võimatu.
En: She had achieved what initially seemed impossible.

Et: Kui Katre majast välja astus, tundis ta kõndides uut jõudu enda sees.
En: As Katre stepped out of the building, she felt a new strength within her as she walked.

Et: Ta oli õppinud usaldama oma instinkte ja kartmatust, mis võib sind viia kaugemale, kui sa kujutad ette.
En: She had learned to trust her instincts and that fearlessness can take you further than you can imagine.

Et: Ta astus lehesahinasse, teades, et ükskõik kui suur või väike meie mõju on, saab muuta maailma.
En: She stepped into the rustling leaves, knowing that no matter how big or small our impact, we can change the world.

Et: Täna teadis Katre: igaühe hääl loeb.
En: Today, Katre knew: every voice counts.


Vocabulary Words:
  • hustle: sagin
  • bustle: tuhinahast
  • prevailed: valitses
  • witness: pealtnägija
  • abruptly: ootamatult
  • chill: jahedus
  • swirling: keerutasid
  • witnessed: nägi
  • bore: oli
  • hypothermia: hüpotermia
  • apparent: ilmnevad
  • obligation: kohustus
  • first aid: esmaabi
  • stabilized: stabiliseerunud
  • initial: esialgne
  • skeptical: skeptilise
  • defiance: trots
  • credibility: usutavus
  • earnest: tõsiteadvalt
  • instincts: instinkte
  • fearlessness: kartmatus
  • impact: mõju
  • suspects: kahtlustatavatest
  • incident: vahejuhtumist
  • unit: üksuse
  • secretary: sekretär
  • medic: meedik
  • evidence: tõendeid
  • shivering: värises
  • strength: jõu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings