FluentFiction - Irish

Weathering the Storm: A Celebration of Courage and Change


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Weathering the Storm: A Celebration of Courage and Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-05-04-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bíodh sé ar maidin an Luain, agus bhí an ghrian ag ardú os cionn na farraige.
En: It was Monday morning, and the sun was rising over the sea.

Ga: Bhí feirm ar bharr aillte Contae an Chláir.
En: There was a farm on the cliffs of Contae an Chláir.

Ga: Bhí an fharraige ag bualadh go séimh i gcoinne na gcarraigeacha thíos.
En: The sea was gently crashing against the rocks below.

Ga: Bhí boladh na talún úr agus olann na gcaorach san aer.
En: The smell of fresh earth and sheep's wool filled the air.

Ga: Bhí Niamh, Ronan, agus Siobhán ag ullmhú don fhéile bhearradh caorach bliantúil.
En: Niamh, Ronan, and Siobhán were preparing for the annual sheep-shearing festival.

Ga: Bhí an Lá Bealtaine buailte leo agus bhí siad ag súil le cuairteoirí teacht chuige sin.
En: Lá Bealtaine had arrived, and they were expecting visitors to attend.

Ga: Bhí ceannaireacht faoina gcúram, agus bhí misneach ag Niamh go mbeadh gach rud foirfe.
En: They were in charge, and Niamh was confident that everything would be perfect.

Ga: Bhí Ronan ar a shuaimhneas.
En: Ronan was at ease.

Ga: Bhí spéis aige san obair níos mó ná an toradh.
En: He was more interested in the work than the outcome.

Ga: Bhí Siobhán sách praiticiúil agus d’oibrigh sí go tapaidh agus éifeachtach.
En: Siobhán was quite practical and worked quickly and efficiently.

Ga: Mar sin féin, bhí an aimsir ag achrann iad.
En: However, the weather was challenging them.

Ga: Bhí gaoth láidir á thuar, agus bhí báisteach mór ann le déanamh.
En: Strong winds were predicted, and there was heavy rain expected.

Ga: Níor mhór cinneadh a dhéanamh acu.
En: They needed to make a decision.

Ga: Bhí Niamh an-fheargach le bheith ag plé leis na síon-aimsire seo.
En: Niamh was very frustrated with having to deal with this weather.

Ga: Ar chóir dóibh seans a ghlacadh agus an fhéile bheith amuigh faoin spéir nó an raibh sé níos fearr dul isteach isteach?
En: Should they take a chance and keep the festival outdoors, or would it be better to move it indoors?

Ga: Leanhaid na scamaill ag bailiú, agus bhí cuma bagrach ann sa spéir.
En: The clouds continued to gather, and the sky looked threatening.

Ga: Bhí imní ar Niamh faoin cinneadh a bheadh aici a dhéanamh.
En: Niamh was anxious about the decision she had to make.

Ga: Fuair sí deacair a bheith ag súil leis an neamhchinnteacht.
En: She found it hard to deal with the uncertainty.

Ga: Ach bhí Ronan fós réidh.
En: But Ronan remained ready.

Ga: Mhol sé dóibh féachaint ar an taobh réadúil.
En: He suggested they look at things realistically.

Ga: Tháinig Siobhán isteach sa chomhrá freisin.
En: Siobhán also joined the conversation.

Ga: Bhí smaointe nua aici.
En: She had new ideas.

Ga: Mhol Siobhán na barraí a chur in ord nua, i dteach beag mórshiúil, agus chuir Ronan le foinse teasa sealadach chlúdú a dhéanamh ar an bhfoirgneamh.
En: Siobhán suggested re-arranging the stands in a large tent, and Ronan added a temporary heat source to cover the building.

Ga: Obair le chéile, d’oibrigh siad go tapaidh.
En: Working together, they moved quickly.

Ga: Bhí Niamh ag breathnú orthu le hiontas agus spreagadh.
En: Niamh watched them with amazement and inspiration.

Ga: Agus, go tobann, thosaigh an stoirm.
En: And then, suddenly, the storm began.

Ga: Bhí uisce ag teacht go tapa anuas, agus na gaotha ag séideadh go láidir.
En: Water came down quickly, and the winds blew strongly.

Ga: D’oibrigh an triúr gan stopadh, an talamh thart orthu ag éirí sláintiúil ó líne na farraige gur mhothaigh sé go mairfeadh siad in aon tobar athraithe.
En: The three worked without stopping as the ground around them became sodden from the sea, making it feel like they were in a well of change.

Ga: Mar gheall ar mhaitheas a n-obair foirne agus a smaointeoireacht fhorásach, bhí an fhéile difriúil go leor ón gnáthfhéile.
En: Thanks to their teamwork and progressive thinking, the festival was quite different from the usual festival.

Ga: Ach bhí sé i bhfad níos neamhghnách ná simplí.
En: But it was far more unusual than simple.

Ga: Agus bhí na cuairteóirí sásta le taispeántas an mhuiléin, an tuile-nádúr agus an spraoi.
En: And the visitors were pleased with the display of courage, the natural flood, and the fun.

Ga: D’fhoghlaim Niamh rud tábhachtach an lá sin.
En: Niamh learned something important that day.

Ga: Uaireanta, ní féidir le tinte eolais seasta gach rud a réiteach.
En: Sometimes, steadfast knowledge can't solve everything.

Ga: Uaireanta, is gá glacadh le sult na heisceachtaí.
En: Sometimes, it's necessary to embrace the delight of exceptions.

Ga: Bhí sí iontach buíoch dá cairde.
En: She was incredibly grateful to her friends.

Ga: Ba í an lá Bealtaine í nach ndéanfadh sí dearmad go deo air.
En: It was a Lá Bealtaine she would never forget.

Ga: Bhí an saol lán de eachtraí gan choinne, ach taobh istigh di bhí neart ag dul i ngleic leo.
En: Life was full of unexpected adventures, but within her, there was strength to tackle them.


Vocabulary Words:
  • cliffs: aillte
  • gently: go séimh
  • fresh: úr
  • wool: olann
  • annual: bliantúil
  • confidence: misneach
  • practical: praiticiúil
  • efficiently: éifeachtach
  • challenging: ag achrann
  • threatening: bagrach
  • anxious: imní
  • uncertainty: neamhchinnteacht
  • realistically: réadúil
  • temporary: sealadach
  • heat: teasa
  • amazed: iontas
  • inspiration: spreagadh
  • sodden: sláintiúil
  • teamwork: obair foirne
  • progressive: smaointeoireacht fhorásach
  • unusual: neamhghnách
  • display: taispeántas
  • courage: mhuiléin
  • flood: tuile
  • steadfast: eolais seasta
  • exceptions: eisceachtaí
  • incredibly: iontach
  • grateful: buíoch
  • adventures: eachtraí
  • strength: neart
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org