Fluent Fiction - Arabic

Weaving New Beginnings: A Tale of Silk and New Alliances


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: Weaving New Beginnings: A Tale of Silk and New Alliances
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-08-11-22-34-02-ar

Story Transcript:

Ar: تحت شمس صيفية لاهبة، كان السوق في بلاد الرافدين يعج بالحياة والنشاط.
En: Under the blazing summer sun, the market in Bilad al-Rafidayn was bustling with life and activity.

Ar: أصوات الباعة تملأ الأجواء.
En: The voices of the vendors filled the air.

Ar: الروائح من البهارات وقطع القماش العطرة تملأ المكان.
En: The aromas from spices and fragrant fabrics permeated the place.

Ar: في وسط هذا الزحام، كانت ياسمين تتجول بعينين حادتين، تبحث عن حرير نادر تنتظره بفارغ الصبر لصنع أثواب مميزة لعُرس عيد الأضحى.
En: Amid this hustle and bustle, Yasmin strolled with sharp eyes, searching eagerly for the rare silk she awaited patiently to craft unique dresses for the Eid al-Adha feast.

Ar: كانت ياسمين هي الحائكة الماهرة، تحب عملها بكل شغف.
En: Yasmin was a skilled weaver, passionately in love with her work.

Ar: رافقتها أميرة، صديقتها الحكيمة التي كانت تراقب الأسعار والعروض عن كثب لتوجيه ياسمين في اتخاذ قراراتها.
En: Accompanying her was Amira, her wise friend who closely watched the prices and offers to guide Yasmin in her decisions.

Ar: وما لبثتا أن وصلتا إلى دكان عمر، التاجر المعروف بذكاءه في الصفقات.
En: Soon, they arrived at Omar's shop, a merchant known for his clever deals.

Ar: وقف عمر خلف طاولته الممتلئة بلفائف القماش الفاخر وقال بابتسامة واثقة: "تفضلي سيدتي، هل أعجبك شيء؟"
En: Omar stood behind his table, laden with rolls of luxurious fabric, and said with a confident smile, "Welcome, madam, is there anything you like?"

Ar: نظرت إليه ياسمين بعزيمة وقالت: "أبحث عن الحرير النادر لصنع ثوب لعيد الأضحى. لابد أنه لديك؟"
En: Yasmin looked at him with determination and said, "I'm looking for rare silk to make a dress for Eid al-Adha. You must have some?"

Ar: هز عمر رأسه بابتسامة مراوغة: "بالطبع، ولكنه ليس بسعر الأسوق العادية. الطلب عليه كبير."
En: Omar nodded with a cunning smile, "Of course, but it’s not priced like ordinary markets. The demand for it is high."

Ar: ترددت ياسمين، بميزانية محدودة، لكنها تعلم أهمية الثوب لعائلتها.
En: Yasmin hesitated, with a limited budget, but she knew the importance of the dress for her family.

Ar: هنا، تحتاج لإيجاد حل.
En: Here, she needed to find a solution.

Ar: اقترحت أميرة: "ياسمين، اريه قطعة من عملك الحالي، قد يؤثر ذلك عليه."
En: Amira suggested, "Yasmin, show him a piece of your current work; it might influence him."

Ar: مدت ياسمين يدها إلى حقيبة حملتها معها، وسحبت منها قماشًا نُسج بحب ودقة.
En: Yasmin reached into the bag she carried and pulled out a fabric woven with love and precision.

Ar: كان العمل الفني مدهشًا، مزيجًا من الألوان والنقوش التي تحكي قصصًا قديمة.
En: The artwork was stunning, a mix of colors and patterns that told ancient stories.

Ar: دُهش عمر بجمال العمل ومدى دقته.
En: Omar was amazed by the beauty and meticulousness of the work.

Ar: قال عمر بعينين تلمعان إعجابًا: "لم أرَ شيئًا كهذا من قبل. أنتِ حقًا لامتكِ صنعة!"
En: Omar said, with eyes gleaming in admiration, "I’ve never seen anything like this before. You truly master your craft!"

Ar: توقف للحظة ثم أضاف: "أعتقد أننا يمكننا التوصل إلى اتفاق."
En: He paused for a moment, then added, "I think we can make a deal."

Ar: انتهى التفاوض بمبلغ متوازن.
En: The negotiation concluded with a balanced amount.

Ar: حصلت ياسمين على الحرير، بينما وعد عمر بعقد شراكة مستقبلية ليستفيدا من مهارات ياسمين الفنية.
En: Yasmin acquired the silk, while Omar promised a future partnership to benefit from Yasmin's artistic skills.

Ar: غادرت ياسمين وأميرة السوق بابتسامة رضا.
En: Yasmin and Amira left the market with satisfied smiles.

Ar: تعلمت ياسمين أن تُظهِر عملها كأحد أساليب التفاوض، وكسبت مزيدًا من الثقة في قدراتها.
En: Yasmin learned to showcase her work as part of her negotiation techniques, gaining more confidence in her abilities.

Ar: بينما تغيرت رؤية عمر للأعمال اليدوية، حيث أدرك القيمة الحقيقية للعمل الذي خلفه الحرفيون المهرة.
En: Meanwhile, Omar's perspective on handmade crafts changed as he realized the true value of the work behind skilled artisans.

Ar: في نهاية اليوم، جلست ياسمين وأميرة مع بعضهما، وهما تتحدثان حول الأعياد والعلاقات الجديدة التي نشأت، وكل ما يمكن أن تحققه الموهبة والعمل الجاد.
En: At the end of the day, Yasmin and Amira sat together, discussing the festivities, new relationships formed, and all that talent and hard work could achieve.

Ar: في هذا الصيف الحار، أصبحت السوق ليست مكانًا للتجارة فحسب، بل مركزًا للقصص والتحالفات الجديدة.
En: In this hot summer, the market became not just a place for trade, but a center for new stories and alliances.


Vocabulary Words:
  • blazing: لاهبة
  • bustling: يعج
  • aromas: الروائح
  • fragrant: العطرة
  • hustle: الزحام
  • weaver: الحائكة
  • accompanying: رافقتها
  • merchant: التاجر
  • laden: الممتلئة
  • luxurious: الفاخر
  • determination: بعزيمة
  • cunning: مراوغة
  • hesitated: ترددت
  • solution: حل
  • influence: يؤثر
  • woven: نُسج
  • precision: دقة
  • meticulousness: مدى دقته
  • admiration: إعجابًا
  • negotiation: التفاوض
  • acquired: حصلت
  • artisans: الحرفيون
  • perspective: رؤية
  • alliances: التحالفات
  • festivities: الأعياد
  • showcase: تُظهِر
  • enthusiastically: بكل شغف
  • eagerly: بفارغ الصبر
  • gleaming: تلمعان
  • balanced: متوازن
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org