FluentFiction - Slovenian

When Art Meets Sport: A Creative Duo's Breakthrough


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: When Art Meets Sport: A Creative Duo's Breakthrough
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-27-23-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Mateja je sedela na klopi na Prešernovem trgu.
En: Mateja was sitting on a bench at Prešernov trg.

Sl: Listje je obarvalo tla v odtenke rdeče, oranžne in rumene barve.
En: The leaves had colored the ground in shades of red, orange, and yellow.

Sl: Trg je bil živahen, ljudje so se sprehajali, klepetali in uživali v svežem jesenskem zraku.
En: The square was lively, people were strolling around, chatting, and enjoying the fresh autumn air.

Sl: Mateja je imela skicirko na kolenih in svinčnik v roki.
En: Mateja had a sketchbook on her lap and a pencil in her hand.

Sl: Razmišljala je o svojem šolskem projektu, ki je bil izjemno pomemben za njeno umetniško priznanje.
En: She was thinking about her school project, which was extremely important for her artistic recognition.

Sl: Bojan je prisedel poleg nje, z nasmehom na obrazu.
En: Bojan sat down beside her, a smile on his face.

Sl: "Hej, Mateja!
En: "Hey, Mateja!

Sl: Kako gre projekt?
En: How's the project going?"

Sl: " je vprašal brezskrbno.
En: he asked casually.

Sl: Mateja ga je pogledala nekoliko skeptično.
En: Mateja looked at him somewhat skeptically.

Sl: "Tega projekta moramo vzeti resno, Bojan," je rekla s trdnimi besedami.
En: "We need to take this project seriously, Bojan," she said firmly.

Sl: Mateja se je bala, da Bojanov ležerni pristop ne bo sovpadal z njenimi standardi.
En: Mateja was afraid that Bojan's laid-back approach wouldn't align with her standards.

Sl: Bojan je hitro spoznal, da mora Mateji pokazati svojo kreativno plat.
En: Bojan quickly realized he needed to show Mateja his creative side.

Sl: "Poslušaj, Mateja," je začel, "znamrisal sem nekaj idej.
En: "Listen, Mateja," he began, "I've sketched some ideas.

Sl: Kaj pa, če združimo šport in umetnost?
En: What if we combine sports and art?"

Sl: "Matejina radovednost je bila predramljena.
En: Mateja's curiosity was piqued.

Sl: "Kaj točno misliš?
En: "What exactly do you mean?"

Sl: " je vprašala z zanimanjem.
En: she asked with interest.

Sl: Nato je Bojan začel risati.
En: Then Bojan started drawing.

Sl: Riše športno gibanje, ki se pretaka v umetniške linije, kot plesišče, v katerem je povezana moč in lepota gibanja.
En: He drew athletic movements flowing into artistic lines, like a dance floor where the power and beauty of movement are connected.

Sl: Mateja je bila presenečena.
En: Mateja was amazed.

Sl: "To je.
En: "This is...

Sl: neverjetno!
En: incredible!"

Sl: " je vzkliknila.
En: she exclaimed.

Sl: V tem trenutku je spoznala, da sta njuni svetovi lahko združljivi.
En: In that moment, she realized that their worlds could be compatible.

Sl: Skupaj sta prepletla ideje, ljubko kombinirala Bojanovo navdušenje za šport in Matejino preciznost umetnosti.
En: Together, they intertwined ideas, skillfully combining Bojan's enthusiasm for sports and Mateja's precision in art.

Sl: Trudila sta se na projektu vsak dan po šoli, sedela med listjem in opazovala mimoidoče, ki so postajali del njune navdiha.
En: They worked on the project every day after school, sitting among the leaves and observing passersby, who became part of their inspiration.

Sl: Končno, ko je prišlo do ocenitve končnega projekta, je bila komisija navdušena nad njuno edinstveno, harmonično stvaritvijo.
En: Finally, when it came time to present the final project, the panel was impressed with their unique, harmonious creation.

Sl: Mateji in Bojanu je uspelo pokazati drugačen pogled na svet - svet, kjer umetnost in šport lahko delujeta v harmoniji.
En: Mateja and Bojan managed to showcase a different perspective on the world—a world where art and sports can work in harmony.

Sl: Mateja je spoznala vrednost sodelovanja.
En: Mateja realized the value of collaboration.

Sl: Naučila se je, da lahko skupaj dosežeta več, kot bi kadarkoli sama.
En: She learned that together, they could achieve more than she ever could alone.

Sl: Bojana je začela ceniti na popolnoma drugačen način, videla je več kot le športnika.
En: She began to appreciate Bojan in a completely different way; she saw more than just an athlete.

Sl: Videla je prijatelja in umetnika.
En: She saw a friend and an artist.

Sl: Tako sta Mateja in Bojan dosegla zadovoljiv in nepričakovan zaključek, ki je spremenil njuno perspektivo.
En: Thus, Mateja and Bojan achieved a satisfying and unexpected conclusion that changed their perspective.

Sl: Na Prešernovem trgu so padli zadnji jesenski listi in prinesli konec nekega začetka, ki je le obetavno kazal na novo prijateljstvo in uspešno prihodnost.
En: On Prešernov trg, the last autumn leaves fell, marking the end of a beginning that promisingly pointed to a new friendship and a successful future.


Vocabulary Words:
  • bench: klop
  • strolling: sprehajali
  • chatting: klepetali
  • sketchbook: skicirko
  • skeptically: skeptično
  • align: sovpadal
  • curiosity: radovednost
  • piqued: predramljena
  • flowing: pretaka
  • compatible: združljivi
  • intertwined: prepletla
  • passersby: mimoidoče
  • perspective: pogled
  • harmonious: harmonično
  • collaboration: sodelovanja
  • appreciate: ceniti
  • satisfying: zadovoljiv
  • unexpected: nepričakovan
  • recognition: priznanje
  • laid-back: ležerni
  • approach: pristop
  • enthusiasm: navdušenje
  • precision: preciznost
  • athletic: športno
  • artistic: umetniške
  • movements: gibanje
  • panel: komisija
  • unique: edinstveno
  • showcase: pokazati
  • future: prihodnost
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org