FluentFiction - Slovak

When Cultures Collide: A Winter Solstice in Athén


Listen Later

Fluent Fiction - Slovak: When Cultures Collide: A Winter Solstice in Athén
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-23-08-38-20-sk

Story Transcript:

Sk: V chladnom zimnom vzduchu Athén sa Agora rozliehala hlukom.
En: In the cold winter air of Athén, the Agora was filled with noise.

Sk: Obchodníci s nadšením ponúkali svoj tovar, zatiaľ čo vzduchom sa niesli vône korenia.
En: Tradespeople enthusiastically offered their goods, while the scent of spices wafted through the air.

Sk: Juraj, mladý obchodník z ďalekej krajiny, stál uprostred ruchu a premýšľal.
En: Juraj, a young merchant from a distant land, stood in the midst of the hustle and bustle, deep in thought.

Sk: Cítil sa stratený.
En: He felt lost.

Sk: Jeho myšlienky sa vracali k tradíciám jeho domova a hľadal spôsob, ako ich priniesť do Athén na oslavy zimného slnovratu.
En: His thoughts kept returning to the traditions of his homeland, and he searched for a way to bring them to Athén for the winter solstice celebrations.

Sk: Zuzana, zvedavá miestna remeselníčka, si všimla jeho zmätený výraz.
En: Zuzana, a curious local craftsman, noticed his confused expression.

Sk: Pristúpila k nemu s priateľským úsmevom.
En: She approached him with a friendly smile.

Sk: „Cheš pomoc?
En: "Need help?"

Sk: “ spýtala sa.
En: she asked.

Sk: Zaujímalo ju, prečo je tento cudzinec taký zamyslený.
En: She was curious about why this stranger appeared so thoughtful.

Sk: Juraj sa na ňu pozrel a vysvetlil jej svoje túžby a obavy.
En: Juraj looked at her and explained his desires and concerns.

Sk: Chcel nájsť dar, ktorý by spájal jeho domov a nový svet, ktorý spoznával.
En: He wanted to find a gift that would connect his home and the new world he was discovering.

Sk: Zuzana počúvala s veľkým záujmom.
En: Zuzana listened with great interest.

Sk: Navrhla, že by mohla vyrobiť keramickú nádobu, na ktorej by spojila symboly oboch kultúr.
En: She suggested she could make a ceramic vessel that would combine the symbols of both cultures.

Sk: Juraj s nadšením súhlasil.
En: Juraj eagerly agreed.

Sk: Spoločne prechádzali po Agore, zbierali inšpiráciu a diskutovali o symboloch, ktoré by mohli použiť.
En: Together, they wandered through the Agora, gathering inspiration and discussing symbols they might use.

Sk: Prišla noc zimného slnovratu.
En: The night of the winter solstice arrived.

Sk: Agora žiarila svetlom a hudba napĺňala vzduch.
En: The Agora glowed with light and music filled the air.

Sk: Juraj a Zuzana stáli pri ohni, pripravení ukázať svoj spoločný výtvor.
En: Juraj and Zuzana stood by the fire, ready to present their shared creation.

Sk: Keramická nádoba bola krásna.
En: The ceramic vessel was beautiful.

Sk: Obsahovala delené motívy – polia a slnko jeho krajiny, spolu s miestnymi vzormi Athén.
En: It featured divided motifs—fields and the sun from his homeland, alongside local designs of Athén.

Sk: Keď nádoba dorazila k ohňu, ľudia sa zhromaždili.
En: As the vessel reached the fire, people gathered around.

Sk: Obyvatelia Athén obdivovali túto jedinečnú zmes kultúr.
En: The residents of Athén admired this unique blend of cultures.

Sk: Juraj ucítil spokojnosť.
En: Juraj felt a sense of satisfaction.

Sk: V tej chvíli pochopil, že domov nie je len miesto, ale aj spájanie ľudí a zdieľanie zážitkov.
En: At that moment, he understood that home is not just a place but also the connection between people and the sharing of experiences.

Sk: Zuzana tiež pocítila vďačnosť za nové pochopenie a bohatstvo kultúr, ktoré teraz mohla preniesť do svojej práce.
En: Zuzana also felt gratitude for the new understanding and the wealth of cultures she could now incorporate into her work.

Sk: Z oslavy obyčajného dňa sa stala oslava priateľstva, pochopenia a jednoty.
En: The celebration of an ordinary day became a celebration of friendship, understanding, and unity.

Sk: Juraj našiel kúsok svojho domova v Athénach a Zuzana obohatila svoju tvorbu o nové svetlo.
En: Juraj found a piece of his home in Athén, and Zuzana enriched her creations with new light.

Sk: V praskajúcom ohni solsticovej noci boli teraz ako rodina, spojená duchom spoločného poslania.
En: In the crackling fire of the solstice night, they were like family, bound by the spirit of a shared mission.


Vocabulary Words:
  • wafted: niesli
  • merchant: obchodník
  • distant: ďalekej
  • hustle: ruchu
  • solstice: slnovratu
  • noticed: si všimla
  • curious: zvedavá
  • expression: výraz
  • vessel: nádobu
  • motifs: motívy
  • divided: delené
  • featured: obsahovala
  • gratitude: vďačnosť
  • incorporate: preniesť
  • inspiration: inšpiráciu
  • residents: obyvatelia
  • unique: jedinečnú
  • admired: obdivovali
  • blend: zmes
  • satisfaction: spokojnosť
  • understood: pochopil
  • traditions: tradíciám
  • connection: spájanie
  • shared: zdieľanie
  • creation: výtvory
  • enriched: obohatila
  • crackling: praskajúcom
  • mission: poslania
  • bound: spojená
  • spirit: duchom
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovakBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings