Fluent Fiction - Czech:
When Ferrets Dance: A Winter Surprise in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-04-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V Praze, na jedné klidné ulici plné zasněžených rodinných domků, žil Jakub.
En: In Praha, on a quiet street full of snow-covered family houses, lived Jakub.
Cs: Byl to obyčejný úředník, ale miloval zvířata.
En: He was an ordinary clerk, but he loved animals.
Cs: Jeho nejoblíbenějším mazlíčkem byl fretka jménem Hopsinka.
En: His favorite pet was a ferret named Hopsinka.
Cs: Bylo brzy po Novém roce, kdy sníh pokrýval ulice a zamrzly ptáčí koupátka na zahradách.
En: It was shortly after the New Year when snow covered the streets, and the bird baths in gardens had frozen over.
Cs: Olga, jakubova sousedka, plánovala malý večírek.
En: Olga, Jakub's neighbor, was planning a small party.
Cs: Byla to vždy optimistická a milá žena, a proto ji měl Jakub velmi rád.
En: She was always optimistic and kind, and that's why Jakub liked her very much.
Cs: Chtěl ji zaujmout svým neobvyklým mazlíčkem.
En: He wanted to impress her with his unusual pet.
Cs: Jednoho dne, když sníh pokryl všechna stromy i domy, Jakub zjistil, že jeho fretka má zvláštní talent.
En: One day, when snow covered all the trees and houses, Jakub discovered that his ferret had a peculiar talent.
Cs: Jednoho rána, když Hopsinka vyběhla na zahradu, začala klouzat po zamrzlém ptáčím koupátku jako pravá krasobruslařka.
En: One morning, when Hopsinka ran out into the garden, she began sliding on the frozen bird bath like a true figure skater.
Cs: Jakub byl u vytržení.
En: Jakub was thrilled.
Cs: Tento objev ho přivedl na nápad.
En: This discovery gave him an idea.
Cs: Rozhodl se zorganizovat "přehlídku talentů domácích mazlíčků" jako součást Olgy večírku.
En: He decided to organize a "pet talent show" as part of Olga's party.
Cs: Ale byl problém.
En: But there was a problem.
Cs: Fretka klouzala jen tehdy, když ji to napadlo.
En: The ferret would only slide when she felt like it.
Cs: Jakub s ní zkoušel trénovat, ale Hopsinka neposlouchala.
En: Jakub tried to train her, but Hopsinka wouldn't listen.
Cs: Blížil se večer večírku.
En: The evening of the party was approaching.
Cs: Olga připravila teplý čaj a vybalila cukroví ze svátečního stolu.
En: Olga prepared warm tea and unpacked sweets from the holiday table.
Cs: Všichni sousedé z kolemjdoucích domů přišli.
En: All the neighbors from nearby houses came.
Cs: Jakub byl nervózní.
En: Jakub was nervous.
Cs: Věděl, že potřebuje, aby Hopsinka předvedla číslo, a chtěl udělat dojem na Olgu.
En: He knew he needed Hopsinka to perform her act, and he wanted to impress Olga.
Cs: Ale Hopsinka se na ptáčí koupátko nechystala.
En: But Hopsinka wasn’t interested in the bird bath.
Cs: Večírek byl plný smíchu a dobré nálady.
En: The party was full of laughter and good cheer.
Cs: Lidé se bavili u sporáku, popíjeli svařené víno a poslouchali hudbu.
En: People were enjoying themselves by the stove, sipping mulled wine, and listening to music.
Cs: Už to vypadalo, že se Jakubův plán nevydaří.
En: It seemed like Jakub's plan was not going to work out.
Cs: Olga se právě připravovala odejít, když se stalo něco nečekaného.
En: Olga was just about to leave when something unexpected happened.
Cs: Hopsinka najednou vyskočila na zamrzlé koupátko.
En: Hopsinka suddenly jumped onto the frozen bird bath.
Cs: Začala klouzat, točit se a nakonec skočila elegantní skok.
En: She started sliding, spinning, and finally leapt with an elegant jump.
Cs: Všichni lidé kolem se zděšením a potleskem dívali na tento neobvyklý výkon.
En: Everyone around watched this unusual performance with amazement and applause.
Cs: Olga se usmála.
En: Olga smiled.
Cs: „To bylo úžasné, Jakube,“ řekla a její oči zářily.
En: “That was amazing, Jakub,” she said, her eyes shining.
Cs: Hopsinka se stala hvězdou večera a Jakub se cítil pyšný a šťastný.
En: Hopsinka became the star of the evening, and Jakub felt proud and happy.
Cs: Olga se rozhodla, že s Jakubem a jeho fretkou stráví více času.
En: Olga decided she would spend more time with Jakub and his ferret.
Cs: Ten večer neskončil jen veselou oslavou, ale i začátkem nového přátelství.
En: That evening ended not just with a joyful celebration but also with the beginning of a new friendship.
Cs: Jakubova důvěra a vztah s Olgou se posílily.
En: Jakub's confidence and relationship with Olga strengthened.
Cs: Naučil se, že nejhezčí věci přichází, když je nejméně čekáme, a někdy malé radosti přinášejí velké změny.
En: He learned that the nicest things come when we least expect them, and sometimes small joys bring about big changes.
Vocabulary Words:
- clerk: úředník
- ferret: fretka
- peculiar: zvláštní
- figure skater: krasobruslařka
- thrilled: u vytržení
- approaching: blížil se
- mulled wine: svařené víno
- elegant: elegantní
- jump: skok
- amazement: zděšením
- applause: potleskem
- confidence: důvěra
- relationship: vztah
- frozen: zamrzlé
- perform: předvedla
- talent show: přehlídku talentů
- neighbor: sousedka
- optimistic: optimistická
- unusual: neobvyklý
- discover: zjistil
- celebration: oslavou
- cheer: dobré nálady
- unexpected: nečekaného
- sipping: popíjeli
- listen: poslouchala
- stove: sporáku
- proud: pyšný
- friendship: přátelství
- impress: zaujmout
- plan: plán