Fluent Fiction - Czech:
When Imperfection Turns a Celebration into Perfection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-28-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: V předvečer velkého výročí kráčel Jiří po sněhem pokrytých schodech starého rodinného domu.
En: On the eve of the big anniversary, Jiří walked up the snow-covered steps of the old family house.
Cs: Dům byl jako z pohádky, všude kolem stály staré stromy obalené bílou peřinou, a uvnitř domu panovala hřejivá atmosféra.
En: The house was like something out of a fairy tale, with old trees all around draped in a white blanket, and inside, the house exuded a warm atmosphere.
Cs: Krb praskal a v kuchyni to vonělo po vanilce a perníkovém koření.
En: The fireplace crackled, and the kitchen smelled of vanilla and gingerbread spices.
Cs: Jiří měl na sobě teplý svetr a ruce plné seznamů a plánů.
En: Jiří wore a warm sweater and had his hands full of lists and plans.
Cs: Musel vše nachystat dokonale.
En: He had to prepare everything perfectly.
Cs: Chtěl svým rodičům připravit překvapení, které si zasloužili po tolika společných letech.
En: He wanted to prepare a surprise for his parents that they deserved after so many years together.
Cs: Hluboko v srdci však tušil, že jeho mladší sestra Aneta má jiné představy.
En: Deep down, however, he sensed that his younger sister Aneta had different ideas.
Cs: Aneta byla doma.
En: Aneta was at home.
Cs: Seděla v obýváku, nohy měla na stole a popíjela horkou čokoládu.
En: She was sitting in the living room with her feet on the table, sipping hot chocolate.
Cs: "Jiří, proč se nezastavíš na chvilku a nedáš si taky?"
En: "Jiří, why don't you stop for a moment and have some too?"
Cs: navrhla s úsměvem.
En: she suggested with a smile.
Cs: Jiří si povzdechl.
En: Jiří sighed.
Cs: "Musíme se soustředit, Aneto.
En: "We have to focus, Aneta.
Cs: Čas ubíhá," odvětil a jeho trpělivost začala být na hraně.
En: Time is running out," he replied, and his patience was beginning to wear thin.
Cs: Aneta se usmála.
En: Aneta smiled.
Cs: "Jiří, neber to tak vážně.
En: "Jiří, don't take it so seriously.
Cs: Nic se nestane, když to nebude dokonalé."
En: Nothing will happen if it's not perfect."
Cs: Jiří se zastavil a ohlédl na ni.
En: Jiří stopped and looked back at her.
Cs: "Ale já chci, aby bylo," řekl pomalu, jako by mluvil spíš sám k sobě.
En: "But I want it to be," he said slowly, as if he were speaking to himself.
Cs: Na den výročí se vše mělo konečně zrealizovat.
En: On the day of the anniversary, everything was finally supposed to come together.
Cs: Jenže zrovna, když Jiří měl pocit, že vše běží podle plánu, začala venku sněhová bouře.
En: But just as Jiří felt that everything was going according to plan, a snowstorm began outside.
Cs: Hosté se nemohli dostavit, jídlo se zpozdilo a dekorace znesnadňoval klesající teploty.
En: The guests couldn't make it, the food was delayed, and the decorations were being hindered by dropping temperatures.
Cs: Jiřího zavalil stres.
En: Jiří was overwhelmed with stress.
Cs: "Nejdeme to zvládnout, Aneto," říkal, ale Aneta ho vzala za rameno.
En: "We aren't going to manage, Aneta," he said, but Aneta put a hand on his shoulder.
Cs: "Zvládneme to.
En: "We can do it.
Cs: Musíme jen improvizovat."
En: We just have to improvise."
Cs: Jeho dokonalý plán vypadal jako trosky, ale Anetin klid zastavil paniku.
En: His perfect plan looked like ruins, but Aneta's calm stopped the panic.
Cs: "Pojď, vymyslíme něco jiného," řekla.
En: "Come on, we'll come up with something else," she said.
Cs: Společně shromáždili rodinu okolo krbu.
En: Together, they gathered the family around the fireplace.
Cs: Rozdělali domácí karty, našli staré vzpomínkové fotografie a vyprávěli příběhy.
En: They brought out homemade cards, found old nostalgic photographs, and shared stories.
Cs: V kuchyni našli ingredience, uvařili jednoduchou, ale teplou večeři a smáli se nad historkami z dětství.
En: In the kitchen, they found ingredients, cooked a simple but warm dinner, and laughed over childhood tales.
Cs: Jak večer plynul, Jiří si uvědomil, že i když nebylo vše podle jeho představ, byla přítomnost té pravé.
En: As the evening progressed, Jiří realized that even though not everything was as he envisioned, the right presence was there.
Cs: Rodina byla spolu, smála se a vzpomínala.
En: The family was together, laughing and reminiscing.
Cs: A to bylo to nejdůležitější.
En: And that was the most important thing.
Cs: Pohled na rodiče, jak sedí, drží se za ruce a usmívají se na své děti, ho naplnil nevýslovnou vděčností.
En: Seeing his parents sitting, holding hands, and smiling at their children filled him with unspeakable gratitude.
Cs: Nakonec Jiří Anetě poděkoval.
En: In the end, Jiří thanked Aneta.
Cs: "Měla jsi pravdu.
En: "You were right.
Cs: Někdy je lepší nechat věci plynout."
En: Sometimes it's better to let things flow."
Cs: Aneta se zazubila.
En: Aneta grinned.
Cs: "Všechno se dá zvládnout, když jsme spolu, bráško."
En: "Anything can be managed as long as we're together, brother."
Cs: A Jiří se naučil přijímat, že nemusí být všechno perfektní, aby to bylo krásné.
En: And Jiří learned to accept that things don't have to be perfect to be beautiful.
Vocabulary Words:
- anniversary: výročí
- snow-covered: pokrytý sněhem
- exuded: panovala
- crackled: praskal
- gingerbread: perníkové
- sensed: tušil
- patience: trpělivost
- wear thin: na hraně
- decorations: dekorace
- hindered: znesnadňoval
- overwhelmed: zavalil
- improvise: improvizovat
- ruins: trosky
- calm: klid
- reminiscing: vzpomínala
- gratitude: vděčnost
- flow: plynout
- fireplace: krb
- vanilla: vanilce
- sweater: svetr
- surprise: překvapení
- suggested: navrhla
- sipping: popíjela
- focus: soustředit
- storm: bouře
- manage: zvládnout
- ingredients: ingredience
- nostalgic: vzpomínkové
- realized: uvědomil
- presence: přítomnost