FluentFiction - Slovenian

When Ruins Spark New Beginnings: A Winter in Greece


Listen Later

Fluent Fiction - Slovenian: When Ruins Spark New Beginnings: A Winter in Greece
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-04-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Luka je stal na robu pečine in zrl proti ruševinam templja Poseidona.
En: Luka stood on the edge of the cliff, gazing toward the ruins of the Temple of Poseidon.

Sl: Stari marmornati stebri so se dvigovali visoko proti zimskemu nebu, a Luka se je zgubil v svojih mislih.
En: The ancient marble columns rose high against the winter sky, but Luka was lost in his thoughts.

Sl: Prišel je v Grčijo z upanjem, da bo našel navdih za svoj zgodovinski roman.
En: He had come to Greece hoping to find inspiration for his historical novel.

Sl: Vendar se je zdaj počutil negotovega, prevzetega z dvomi o svojih sposobnostih.
En: However, he now felt uncertain, overwhelmed by doubts about his abilities.

Sl: Maja je stala malo stran, prav tako očarana nad veličastnostjo starodavnih ruševin.
En: Maja stood a little distance away, equally captivated by the magnificence of the ancient ruins.

Sl: Njeni lasje so nežno plapolali na hladnem vetru, medtem ko je opazovala vsak detajl okoli sebe.
En: Her hair gently fluttered in the cold wind as she observed every detail around her.

Sl: Oba sta bila del vodene ture, kjer so poslušali zgodbe o grških bogovih in herojih.
En: They were both part of a guided tour, listening to stories about Greek gods and heroes.

Sl: Majo je ta tematika vedno zanimala, a še bolj si je želela pobega iz rutine svojega vsakdana.
En: This theme had always fascinated Maja, but even more, she longed for an escape from the routine of her everyday life.

Sl: Luka se je opogumil in se približal Maji.
En: Luka gathered his courage and approached Maja.

Sl: “Lepo je tukaj, kajne?
En: "It's beautiful here, isn't it?"

Sl: ” je rekel z nasmehom.
En: he said with a smile.

Sl: Maja je prikimala in se nasmehnila nazaj.
En: Maja nodded and smiled back.

Sl: “Neizmerno.
En: "Immensely.

Sl: Občutek imam, kot bi prehajala iz svojega sveta v nekaj magičnega,” je odgovorila in začutila toplino njegove prijaznosti.
En: It feels like transitioning from my world into something magical," she replied, feeling the warmth of his kindness.

Sl: Dnevi so minevali, medtem ko sta se Luka in Maja vedno več pogovarjala.
En: Days passed as Luka and Maja talked more and more.

Sl: Luka ji je zaupal o svojem pisanju, o romanih in zgodbah, ki so mu polnili glavo, a jih ni znal preliti na papir.
En: Luka confided in her about his writing, about the novels and stories that filled his head but couldn't make it onto paper.

Sl: Maja mu je povedala o svojih sanjah, o želji po raziskovanju mitologije bolj poglobljeno, morda celo s študijem.
En: Maja told him about her dreams, about her desire to explore mythology more deeply, maybe even through study.

Sl: “Zakaj ne pišeš o nečem, kar res začutiš?
En: "Why don't you write about something you truly feel?"

Sl: ” ga je nekega popoldneva med ogledovanjem ruševin vprašala Maja.
En: Maja asked him one afternoon while viewing the ruins.

Sl: “Tvoj roman bi lahko bil navdihnjen prav tu.
En: "Your novel could be inspired right here.

Sl: Kot kronika najinega doživetja.
En: As a chronicle of our experience."

Sl: ”Luka je sprva odlašal, a v njegovih očeh se je pojavil iskrica upanja.
En: Luka hesitated at first, but a spark of hope appeared in his eyes.

Sl: “Nikoli nisem pomislil na to,” je priznal.
En: "I never thought of that," he admitted.

Sl: “Mislim, da bi to lahko delovalo.
En: "I think it could work."

Sl: ”V tistem trenutku, ko je zimsko sonce začelo zahajati, sta se Luka in Maja ustavila ob starem oltarju.
En: At that moment, as the winter sun began to set, Luka and Maja stopped by the ancient altar.

Sl: Zlatoblestna svetloba je obdala ruševine in ju napolnila z občutkom miru.
En: Golden light enveloped the ruins and filled them with a sense of peace.

Sl: Zdelo se jima je, da sta obkrožena z zgodovino tisočerih zgodb.
En: It seemed to them that they were surrounded by the history of thousands of stories.

Sl: “Čutim, da moram napisati to, kar sem doživel,” je dejal Luka, zdaj poln zaupanja.
En: "I feel I have to write about what I've experienced," Luka said, now full of confidence.

Sl: “In čeprav ne vem, kje se bo končalo, to ni pomembno.
En: "And even though I don't know where it will end, that doesn't matter."

Sl: ”Maja je začutila, kako se njen lasten nemir razblinja.
En: Maja felt her restlessness dissipating.

Sl: “Mislim, da moram živeti, kot sem si želela – odkriti svetove mitov, o katerih sem le sanjala.
En: "I think I need to live as I've wanted—to discover the worlds of myths I've only dreamed about.

Sl: Vsaj poskusiti.
En: At least try."

Sl: "Ruševine so zaživela novo obliko.
En: The ruins took on a new form.

Sl: Luka je občutil svež zagon do pisanja, navdihnjen z Majo, ki mu je pokazala drugačen pogled.
En: Luka felt a fresh drive to write, inspired by Maja, who had shown him a different perspective.

Sl: Maja pa je našla pogum, da začne svojo pustolovščino raziskovanja, iztrgajoč se iz okvirov preteklosti.
En: Meanwhile, Maja found the courage to start her adventure of exploration, breaking free from the confines of the past.

Sl: Izkazalo se je, da je zima v Grčiji prinesla več kot le hladne vetrove.
En: It turned out that winter in Greece brought more than just cold winds.

Sl: Luka in Maja sta našla nekaj večjega – nov začetek, zgrajen iz ruševin, ki so priče preteklosti.
En: Luka and Maja found something greater—a new beginning, built from the ruins that bear witness to the past.

Sl: Njune poti sta se združili in ustvarili nov zemljevid prihodnosti.
En: Their paths merged, creating a new map for the future.


Vocabulary Words:
  • gazing: zrl
  • ruins: ruševinam
  • columns: stebri
  • overwhelmed: prevzetega
  • magnificence: veličastnostjo
  • fluttered: plapolali
  • captivated: očarana
  • guided tour: vodene ture
  • heroes: heroji
  • transitioning: prehajala
  • immensely: neizmerno
  • confided: zaupal
  • spark: iskrica
  • altar: oltarju
  • enveloped: obdala
  • chronicle: kronika
  • doubts: dvomi
  • inspiration: navdih
  • explore: raziskovanju
  • hesitated: odlašal
  • perspective: pogled
  • restlessness: nemir
  • discovered: odkriti
  • adventure: pustolovščino
  • confines: okvirov
  • confident: zaupanja
  • novel: roman
  • exploration: raziskovanja
  • bear witness: priče
  • escape: pobega
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - SlovenianBy FluentFiction.org