FluentFiction - Lithuanian

Winter Confessions: A Valentine's Prelude in Vingio Park


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Confessions: A Valentine's Prelude in Vingio Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-08-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Vingio parko Botanikos sode buvo tyku ir ramu.
En: In the Vingio Park Botanical Garden, it was quiet and peaceful.

Lt: Švelnus vėjas sušvilpė tarp nuogų medžių šakų, o sniegas švelniai krito ant žemės.
En: A gentle breeze whistled between the bare tree branches, and snow gently fell to the ground.

Lt: Eimantas ir Jurga ėjo šalia vienas kito, mėgaudamiesi žiemos ramybe.
En: Eimantas and Jurga walked side by side, enjoying the tranquility of winter.

Lt: Eimantas stengėsi ramiai kvėpuoti.
En: Eimantas tried to breathe calmly.

Lt: Jis žinojo, kad dabar yra tinkamas laikas.
En: He knew that now was the right time.

Lt: Jis jau kurį laiką planavo praleisti daugiau laiko su Jurga, o artėjanti Valentino diena suteikė jam tobulą pretekstą.
En: He had been planning to spend more time with Jurga for a while, and the upcoming Valentine's Day gave him the perfect pretext.

Lt: „Žinai,“ pradėjo Eimantas nedrąsiai, „artėja Valentino diena.
En: "You know," Eimantas began cautiously, "Valentine's Day is approaching.

Lt: Galvojau, gal galėtume kažkur išvykti.
En: I was thinking we could go somewhere."

Lt: “Jurga nusišypsojo, jos akys blizgėjo iš susidomėjimo.
En: Jurga smiled, her eyes sparkling with interest.

Lt: „Tikrai?
En: "Really?

Lt: Kur tu norėtum važiuoti?
En: Where would you like to go?"

Lt: “„Galvojau apie trumputę kelionę į Trakus ar Druskininkus“, pasiūlė Eimantas, bandydamas sulaikyti širdies plakimą.
En: "I was thinking about a short trip to Trakai or Druskininkai," Eimantas suggested, trying to calm his racing heart.

Lt: „Trąsos būtų gražios, o kraštovaizdis žiemą atrodo stebuklingai.
En: "The paths would be beautiful, and the landscape in winter looks magical."

Lt: “Jurga pažvelgė į jį susidomėjusi.
En: Jurga looked at him with curiosity.

Lt: „Man tai skamba nuostabiai.
En: "That sounds wonderful to me.

Lt: Neabejotinai būtų smagu.
En: It would definitely be fun.

Lt: Bet ar tai nebus netikėta Valentino dienai?
En: But won't it be unexpected for Valentine's Day?"

Lt: “Eimantas sulaikė kvėpavimą.
En: Eimantas held his breath.

Lt: Dabar arba niekada.
En: Now or never.

Lt: „Aš tiesiog norėjau daugiau laiko praleisti su tavimi“, ištarė jis lėtai.
En: "I just wanted to spend more time with you," he said slowly.

Lt: „Yra kažkas, ką noriu tau pasakyti, ir tokiomis progomis kaip ši vieta atrodo tinkama.
En: "There's something I want to tell you, and occasions like this feel appropriate."

Lt: “Jurga nutilo, tad Eimantas tęsė, „Jurga, tu esi man daugiau nei draugė.
En: Jurga fell silent, so Eimantas continued, "Jurga, you mean more to me than a friend.

Lt: Noriu, kad žinotum, kaip labai tau rūpiu.
En: I want you to know how much I care for you."

Lt: “Jurga nustebo.
En: Jurga was surprised.

Lt: Jos akys atspindėjo sumaištį ir švelnumą.
En: Her eyes reflected a mix of confusion and tenderness.

Lt: „Eimantas, aš.
En: "Eimantas, I...

Lt: aš nenumaniau, kad taip jautiesi.
En: I had no idea you felt that way.

Lt: Vertinu tavo atvirumą.
En: I appreciate your honesty.

Lt: Man reikia laiko viską apgalvoti, bet esu dėkinga už tavo nuoširdumą.
En: I need some time to think it over, but I'm grateful for your sincerity."

Lt: “Jie tęsė savo pasivaikščiojimą per sniego apsnigusias sodo takus.
En: They continued their walk along the snow-covered garden paths.

Lt: Tyla tarp jų buvo visai ne slėgianti, bet pilna supratimo ir abipusės pagarbos.
En: The silence between them was not at all oppressive but filled with understanding and mutual respect.

Lt: Eimantas atsiduso lengviau.
En: Eimantas breathed a sigh of relief.

Lt: Jis padarė pirmąjį žingsnį, kad būtų atviras su Jurga.
En: He had taken the first step to be open with Jurga.

Lt: „Tai gal tada suderinkime detales dėl kelionės“, pagaliau prabilo Jurga.
En: "Then maybe we should arrange the details for the trip," Jurga finally spoke.

Lt: „Nusipelnėme tikrai smagaus savaitgalio.
En: "We deserve a really fun weekend."

Lt: “Eimantas linktelėjo, jausdamas, kaip tarp jų kyla nauja, šiltesnė bendravimo jėga.
En: Eimantas nodded, feeling a new, warmer force of communication rising between them.

Lt: Jie vaikščiojo kartu, širdyse nešdami pažadą nuotykiams ir naujam pradžia savo draugystei.
En: They walked together, carrying in their hearts a promise of adventures and a new beginning for their friendship.


Vocabulary Words:
  • gentle: švelnus
  • breeze: vėjas
  • whistled: sušvilpė
  • bare: nuogų
  • branches: šakų
  • tranquility: ramybė
  • pretext: pretekstą
  • cautiously: nedrąsiai
  • suggested: pasiūlė
  • racing: plakimą
  • magical: stebuklingai
  • curiosity: susidomėjusi
  • unlikely: neabejotinai
  • unexpected: netikėta
  • appropriate: tinkama
  • tenderness: švelnumą
  • confusion: sumaištį
  • honesty: atvirumą
  • grateful: dėkinga
  • sincerity: nuoširdumą
  • oppressive: slėgianti
  • mutual: abipusės
  • respect: pagarbos
  • sigh: atsiduso
  • arrange: suderinkime
  • deserve: nusipelnėme
  • rising: kyla
  • adventures: nuotykiams
  • beginning: pradžia
  • paths: takus
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org