FluentFiction - Lithuanian

Winter Tale: Love and Life at Vilnius Hospital


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Tale: Love and Life at Vilnius Hospital
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-04-23-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Žiemos diena aušo lėtai, o Vilniaus universiteto ligoninėje nuotaika buvo įtempta.
En: A winter day was dawning slowly, and the mood at the Vilniaus universiteto ligoninėje (Vilnius University Hospital) was tense.

Lt: Ligoninėje oras buvo šiltas ir sterilus, o lauke sniego snaigės tyliai suko ratais, pro langus šviesdamos baltą šokį.
En: Inside the hospital, the air was warm and sterile, while outside, snowflakes quietly swirled, casting a white dance through the windows.

Lt: Kiekvienas ligoninės kampelis buvo papuoštas eglutės šakelėmis ir žvakutėmis, primenanti miniai apie Šv.
En: Every corner of the hospital was adorned with pine branches and candles, reminding the crowd of @lt{Šv.

Lt: Barboros dieną, kuri saugo visus dirbančius.
En: Barboros dieną} (St. Barbara's Day), which protects all who work there.

Lt: Giedrius sėdėjo šalia Rasos, kuri gulėjo ligoninės lovoje.
En: Giedrius sat beside Rasa, who lay in the hospital bed.

Lt: Jis laikė jos ranką tvirtai, nors jo pačio delnai buvo šlapi nuo prakaito.
En: He held her hand firmly, even though his own palms were wet with sweat.

Lt: Rasa atrodė rami, tyliai žiūrėdama į lubas, bet jos akyse buvo galima įžvelgti nerimą.
En: Rasa seemed calm, quietly staring at the ceiling, but anxiety could be seen in her eyes.

Lt: Ji dukart giliau įkvėpė.
En: She took a deeper breath twice.

Lt: Giedriau, kuris jautėsi kaip niekada anksčiau, paėmė ją už rankos dar tvirčiau.
En: Giedrius, who felt unlike ever before, grasped her hand even more tightly.

Lt: "Ar tau viskas gerai?
En: "Are you okay?"

Lt: " - atsargiai paklausė jis.
En: he asked cautiously.

Lt: Rasa tik linktelėjo ir nusišypsojo.
En: Rasa just nodded and smiled.

Lt: "Taip, viskas gerai", atsakė ji švelniai.
En: "Yes, everything is fine," she replied gently.

Lt: Tačiau Giedrius žinojo, kad jo žmona, nors ir rami, jaudinasi dėl artėjančios tėvystės atsakomybės.
En: However, Giedrius knew that his wife, though calm, was worried about the impending responsibility of parenthood.

Lt: Daktarai vaikščiojo po palatą, o ligoninės garsai maišėsi su lauko tyla.
En: Doctors walked through the ward, and the sounds of the hospital mixed with the silence outside.

Lt: Giedrius stengėsi išginti savo baimes, susitelkdamas tik į Rasą ir jos gerovę.
En: Giedrius tried to ward off his fears by focusing solely on Rasa and her well-being.

Lt: Jis žinojo, kaip svarbu jai dabar palaikyti ją psichologiškai.
En: He knew how important it was to support her psychologically at this time.

Lt: "Mes tai įveiksime kartu," tarstelėjo jis tyliai, ir Rasa atsiduso su lengva šypsena.
En: "We will get through this together," he whispered softly, and Rasa sighed with a slight smile.

Lt: Prabėgo keletas valandų, kol staiga gydytojas rėžė: "Rasa, laikas gimdyti!
En: A few hours passed before the doctor suddenly exclaimed, "Rasa, it's time to give birth!"

Lt: " Giedriui širdis įšoko į gerklę.
En: Giedrius's heart leaped into his throat.

Lt: Tai buvo akimirka, kurios jis bijojo, bet taip pat labai laukė.
En: It was the moment he feared, yet eagerly awaited.

Lt: Jam reikėjo atsidurti čia ir dabar, kaip niekada anksčiau.
En: He needed to be present here and now, like never before.

Lt: Giedrius žengė šalia Rasos, laikydamas jos ranką.
En: Giedrius stepped alongside Rasa, holding her hand.

Lt: Rasa tvirtai užmerkė akis ir susitelkė, kvėpuodama labai lėtai.
En: Rasa tightly closed her eyes and focused, breathing very slowly.

Lt: Laikas sulėtėjo, bet tuo pat metu praeidavo nepakeliamai greitai.
En: Time slowed down, yet at the same time, it passed unbearably quickly.

Lt: Giedrius matė Rasos pastangą ir kovojo su savo baimėmis tam, kad būtų šalia.
En: Giedrius saw Rasa's effort and fought his own fears to be there for her.

Lt: Galiausiai, po kelių sulaikytų kvėpavimų akimirkų, pagaliau pasigirdo pirmasis kūdikio klyksmas.
En: Finally, after a few moments of held breaths, the first cry of the baby was heard.

Lt: Abu jie atsiduso iš palengvėjimo, ir tas mažylio balsas užpildė palatą džiaugsmu.
En: They both sighed in relief, and the baby’s voice filled the ward with joy.

Lt: Giedrius jautė nuovargį, bet ir neapsakomą laimę.
En: Giedrius felt fatigue but also indescribable happiness.

Lt: Jis pažvelgė į Rasą, kuri švelniai glostė mažąją būtybę savo rankose.
En: He looked at Rasa, who gently caressed the little being in her arms.

Lt: "Mes tai padarėme," pasakė ji.
En: "We did it," she said.

Lt: Giedrius dabar suprato, kad jų partnerystė ir nuoširdus tarpusavio ryšys padės įveikti bet kokius iššūkius.
En: Giedrius now understood that their partnership and sincere connection would help them overcome any challenges.

Lt: Šv.
En: @lt{Šv.

Lt: Barboros diena, švenčiant tą sąjungą ir apsaugą, tapo ne tik tradicine švente, bet ir naujos jų šeimos gyvenimo pradžia.
En: Barboros diena}, celebrating that union and protection, had become not just a traditional holiday but the beginning of their new family life.


Vocabulary Words:
  • dawning: aušo
  • tense: įtempta
  • sterile: sterilus
  • swirled: suko ratais
  • adorned: papuoštas
  • branches: šakelėmis
  • anxiety: nerimą
  • impending: artėjančios
  • responsibility: atsakomybės
  • ward: palatą
  • silence: tyla
  • psychologically: psichologiškai
  • exclaimed: rėžė
  • leaped: įšoko
  • focused: susitelkė
  • unbearably: nepakeliamai
  • effort: pastangą
  • challenges: iššūkius
  • relief: palengvėjimo
  • fatigue: nuovargį
  • indescribable: neapsakomą
  • caressed: glostė
  • partnership: partnerystė
  • union: sąjungą
  • protection: apsaugą
  • connotation: prasmę
  • quietly: tyliai
  • sigh: atsiduso
  • warding off: išginti
  • moment: akimirka
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org