FluentFiction - Irish

Winter Warmth: A Tale of Generosity and Community


Listen Later

Fluent Fiction - Irish: Winter Warmth: A Tale of Generosity and Community
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-06-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Thuas sna sléibhte, áit a mbíonn an sneachta tiubh i gcónaí, bhí bothán beag cluthar ann darbh ainm "Cozy Cabin.
En: Up in the mountains, where the snow is always thick, there was a small, cozy cabin aptly named "Cozy Cabin".

Ga: " Bhí sé suite i lár foraoise aoibhinn agus bhí an tine sa teallach ag lasadh go geal, ag tabhairt teas don siopa.
En: It was situated in the middle of a lovely forest, and the fire in the fireplace was burning brightly, providing warmth to the shop.

Ga: Bhí beams adhmaid móra san áit agus bhí na fuinneoga brataithe le sioc, ag cur le atmaisféar speisialta an gheimhridh.
En: There were large wooden beams in the place, and the windows were coated with frost, adding to the special winter atmosphere.

Ga: Bhí Saoirse, cailín óg díograiseach, taobh istigh den siopa.
En: Saoirse, an enthusiastic young girl, was inside the shop.

Ga: Bhí sí ann chun soláthairtí gheimhridh a cheannach dá teaghlach.
En: She was there to buy winter supplies for her family.

Ga: Bhí Saoirse cinnte go mbeadh an geimhreadh crua, agus bhí sí meáite ar bheith neamhspleách agus ullamh.
En: Saoirse was certain that the winter would be harsh, and she was determined to be independent and prepared.

Ga: Bhí a cairde, Oisín agus Niamh, fós sa bhaile ag tabhairt aire don teach.
En: Her friends, Oisín and Niamh, were still at home taking care of the house.

Ga: Nuair a shiúil Saoirse timpeall an tsiopa, chonaic sí go raibh na seilfeanna éadomhain.
En: As Saoirse walked around the shop, she noticed that the shelves were bare.

Ga: Bhí daoine eile in iomaíocht léi san iarracht chun an méid a bhí fágtha a fháil.
En: Others were competing with her in the effort to get what was left.

Ga: Bhí níos mó ná Saoirse ann ag iarraidh mianta a muintire a chomhlíonadh.
En: There were more than just Saoirse trying to fulfill their family's desires.

Ga: Bhí sé cosúil le rás.
En: It was like a race.

Ga: Thóg Saoirse buicéad deighil uisce, cúpla pleidhce de chnónna agus roinnt fuinseog.
En: Saoirse picked up a bucket of ice water, a couple of handfuls of nuts, and some ash.

Ga: Bhí sé ag breathnú go maith di, ach bhí brú uirthi.
En: It seemed good to her, but she was under pressure.

Ga: Nuair a tháinig sí chuig an chuntar, thug sí faoi deara bean scothaosta darbh ainm Niamh ag lorg cúpla rud.
En: When she reached the counter, she noticed an elderly woman named Niamh looking for a few things.

Ga: Bhí sí anaitheach.
En: She was distressed.

Ga: "Béinn buíoch as roinnt rudaí sin," arsa Niamh go béasach, ag síneadh a lámh ar mire de cnónna.
En: "I would be grateful for some of those things," said Niamh politely, reaching her hand towards the pile of nuts.

Ga: Bhí eagla ar Saoirse a cuid soláthairtí a roinnt, ach bhí rud éigin ina croí ag rá léi go raibh sé ciallmhar cuidiú le Niamh.
En: Saoirse was afraid to share her supplies, but something in her heart told her it was wise to help Niamh.

Ga: D'iompaigh Saoirse ar ais chuig na seilfeanna agus roinnt de na cnónna a roinnt le Niamh.
En: Saoirse turned back to the shelves and shared some of the nuts with Niamh.

Ga: Thug sí cúpla ceann di agus d'fhág an siopa le meangadh ar a haghaidh.
En: She gave her a few and left the shop with a smile on her face.

Ga: Bhraith sí áthas agus réiteach.
En: She felt joy and resolution.

Ga: Thuig Saoirse gur bhain neamhspleáchas le bheith flaithiúil le daoine eile freisin.
En: Saoirse understood that being independent also meant being generous with others.

Ga: D'imeall sí ar ais go teach, ag tuiscint tábhacht an phobail agus na flaithiúlachta.
En: She walked back home, understanding the importance of community and generosity.

Ga: Bhí Saoirse sásta an eochair sin d'fhoghlaim, agus bhí sí chomh bródúil as í féin agus a cinneadh uasal.
En: Saoirse was happy to learn that key, and she was so proud of herself and her noble decision.

Ga: Beidh an geimhreadh ar fad difriúil di mar gheall go raibh sí in ann a croí a oscailt dá comharsa.
En: The entire winter would be different for her because she was able to open her heart to her neighbor.


Vocabulary Words:
  • thick: tiubh
  • cozy: cluthar
  • situated: suite
  • fireplace: teallach
  • frost: sioc
  • atmosphere: atmaisféar
  • enthusiastic: díograiseach
  • supplies: soláthairtí
  • harsh: crua
  • independent: neamhspleách
  • determined: meáite
  • bare: éadomhain
  • competing: iomaíocht
  • fulfilled: comhlíonadh
  • bucket: buicéad
  • handfuls: pleidhce
  • ash: fuinseog
  • elderly: scothaosta
  • distressed: anaithneach
  • grateful: buíoch
  • generous: fláithiúil
  • race: rás
  • resolution: réiteach
  • heart: croí
  • wise: ciallmhar
  • smile: meangadh
  • community: pobal
  • proud: bródúil
  • noble: uasal
  • neighbor: comharsa
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - IrishBy FluentFiction.org