Fluent Fiction - Turkish

Winter's Whisper: A Serendipitous Encounter in İstanbul's Snow


Listen Later

Fluent Fiction - Turkish: Winter's Whisper: A Serendipitous Encounter in İstanbul's Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-01-23-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul, beyaz bir örtüyle kaplanmıştı.
En: İstanbul was covered with a white blanket.

Tr: Kar taneleri, Boğaz’ın üzerine nazikçe düşüyordu.
En: Snowflakes were gently falling over the Boğaz.

Tr: Karşı yakada camilerin siluetleri, gece ışıklarıyla parlıyordu.
En: On the opposite shore, the silhouettes of mosques were glowing with the night lights.

Tr: Kış mevsiminin huzuru, sokaklarda gezinenleri etkisi altına almıştı.
En: The peace of the winter season had taken hold of those wandering the streets.

Tr: Küçük ama sıcacık bir kafede, iki yabancı bir araya gelmek üzereydi.
En: In a small but cozy café, two strangers were about to come together.

Tr: Demir, pencere kenarında oturmuş kahvesini yudumluyordu.
En: Demir was sitting by the window, sipping his coffee.

Tr: Taze kahve kokusu ve içeride çalan hafif caz müziği, mekâna ayrı bir sıcaklık katıyordu.
En: The fresh coffee aroma and the soft jazz music playing inside added a special warmth to the place.

Tr: İstanbul’a yeni taşınmış olan Demir, karşısındaki manzarayı izlerken, yeni bir başlangıç yapmanın zor taraflarını düşünüyordu.
En: Having recently moved to İstanbul, as he watched the view in front of him, Demir pondered the difficult aspects of making a new start.

Tr: İçindeki çekingenliği yenmek istiyor, çevre edinebilmek için cesaretini toplamaya çalışıyordu.
En: He wanted to overcome his shyness and was trying to gather the courage to make new acquaintances.

Tr: O sırada içeri giren Aylin, paltosuna yapışmış karları silkti ve hızlı adımlarla boş bir masaya doğru ilerledi.
En: Just then, Aylin entered, brushed off the snow stuck to her coat, and walked briskly to an empty table.

Tr: Canlı ve ışıldayan bir havası vardı.
En: She had a lively and radiant aura.

Tr: Hayatta her daim yenilik peşinde koşan birisiydi.
En: She was someone who always chased after novelty in life.

Tr: Grafik tasarım projelerinden vakit buldukça yeni yerler keşfediyor, hayatın tadını çıkarmak için fırsatlar yaratıyordu.
En: Whenever she found time from her graphic design projects, she explored new places, creating opportunities to enjoy life.

Tr: Ancak bu telaş, bazen derin dostluklar kurmasını da zorlaştırıyordu.
En: However, this hustle sometimes made it difficult to form deep friendships.

Tr: Demir, cesaretini topladı ve “Kar ne kadar da aniden bastırdı, değil mi?” diyerek Aylin’e seslendi.
En: Demir gathered his courage and said to Aylin, "The snow came down so suddenly, didn't it?"

Tr: Aylin, gülümseyerek yanına geldi.
En: Aylin smiled and came over to him.

Tr: "Evet, ama bence keyifli bir güzellik kattı İstanbul’a" dedi.
En: "Yes, but I think it added a delightful beauty to İstanbul," she said.

Tr: İki yabancı, kısa sürede sohbete daldılar.
En: The two strangers soon plunged into conversation.

Tr: Demir, mimarlık projeleri üzerinde çalışırken, Aylin ise tasarımlarından bahsetti.
En: Demir spoke about the architectural projects he was working on, while Aylin talked about her designs.

Tr: Her biri kendi dünyasından kesitler sunuyordu.
En: Each was offering glimpses from their own worlds.

Tr: Aylin’in spontane enerjisi, Demir’in içine kapanıklığını aştı.
En: Aylin's spontaneous energy broke through Demir's reserved nature.

Tr: Demir, konuşmanın akıcılığından memnundu.
En: Demir was pleased with the fluency of the conversation.

Tr: Günü birlikte geçirip İstanbul’u keşfetmeye karar verdiler.
En: They decided to spend the day together and explore İstanbul.

Tr: Kar altında yürüyüş yaparken, aniden yoğun bir kar fırtınasının içine düştüler.
En: While walking in the snow, they suddenly found themselves in the middle of an intense snowstorm.

Tr: Rüzgar öyle şiddetliydi ki, ikisi de birbirlerini tutarak yürümek zorunda kaldılar.
En: The wind was so strong that they had to hold onto each other to walk.

Tr: Aylin, kıkırdadı, "Bu İstanbul bize macera yaşatmadan durmaz!" dedi.
En: Aylin giggled, "This İstanbul never misses a chance to give us an adventure!" she said.

Tr: Demir de gülmeye başladı, o anın hafifliği ikisinin de içini ısıttı.
En: Demir started laughing too, and the lightness of that moment warmed both of them inside.

Tr: Fırtına dindikten sonra, kafeye geri dönme kararı aldılar.
En: After the storm subsided, they decided to return to the café.

Tr: Ellerinde sıcak içecekleri ile pencere kenarına oturdular. İçerideki sıcaklık ve aralarındaki sohbet, karın soğuğunu unutturdu.
En: Sitting by the window with their warm drinks in hand, the warmth inside and their conversation made them forget the cold of the snow.

Tr: Demir, Aylin’e dönerek, "Bir daha buluşalım mı?" diye sordu.
En: Turning to Aylin, Demir asked, "Shall we meet again?"

Tr: Aylin, göz kırparak cevap verdi: "Tabii ki, İstanbul’un tadını birlikte çıkaralım."
En: Aylin winked and replied, "Of course, let's enjoy İstanbul together."

Tr: O günden sonra ikisi, İstanbul’un sokaklarında yeni maceralar peşinde koştular ve daha derin bir dostluk kurdular.
En: From that day on, the two of them chased new adventures in the streets of İstanbul and formed a deeper friendship.

Tr: Demir, yeni dostlar edinmeye daha açık hale geldi. Aylin, sürekli gezmek yerine, aynı yerde kalabilmenin güzelliklerini keşfetti.
En: Demir became more open to making new friends, and Aylin discovered the beauty of staying in one place instead of constantly wandering.

Tr: İkisi de, yeni bir yılın başında, hayatlarını etkileyen bir karşılaşmanın tadını çıkarıyorlardı.
En: At the start of a new year, they were savoring the encounter that had such a profound impact on their lives.


Vocabulary Words:
  • blanket: örtü
  • snowflakes: kar taneleri
  • silhouettes: siluetleri
  • glowing: parlıyordu
  • strangers: yabancı
  • aroma: koku
  • pondered: düşünüyordu
  • shawl: şal
  • radiant: ışıldayan
  • novelty: yenilik
  • hustle: telaş
  • conversely: aksine
  • spontaneous: spontane
  • fluent: akıcı
  • intense: yoğun
  • adventure: macera
  • encounter: karşılaşma
  • profound: derin
  • sip: yudumlamak
  • reserved: içine kapanık
  • silken: ipeksi
  • venture: girişim
  • crimson: kızıl
  • fluent: akıcı
  • chaotic: kaotik
  • fenestration: pencere yerleşimi
  • imbue: aşılamak
  • luminescence: ışıldama
  • audacious: cesur
  • savor: tadını çıkarmak
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - TurkishBy FluentFiction.org