FluentFiction - Estonian

Wintery Wisdom: Trust, Friendship, and the Soomaa Trek


Listen Later

Fluent Fiction - Estonian: Wintery Wisdom: Trust, Friendship, and the Soomaa Trek
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-01-07-23-34-01-et

Story Transcript:

Et: Soomaa rahu oli talvel imeline.
En: The peace of Soomaa was wonderful in winter.

Et: Lumevaip kattis metsa ja raba, luues vaikuse, mida Maarja pikka aega igatses.
En: A blanket of snow covered the forest and the bog, creating a silence that Maarja had longed for.

Et: Taavi ja Katrin olid Maarjale head kaaslased.
En: Taavi and Katrin were good companions for Maarja.

Et: Nad teadsid, kui palju tal see talvine matk tähendas.
En: They knew how much this winter hike meant to her.

Et: Hommikul oli metsaõhk karge ja värske.
En: In the morning, the forest air was crisp and fresh.

Et: Maarja, kapuuts sügaval peas, tundis, kuidas adrenaliin temast läbi jooksis.
En: Maarja, with her hood pulled deep over her head, felt the adrenaline coursing through her.

Et: "Ole ettevaatlik," ütles Taavi, vaadates Maarjat murelikult.
En: "Be careful," said Taavi, looking at Maarja with concern.

Et: "Me peame olema ettevaatlikud jää peal."
En: "We need to be cautious on the ice."

Et: Katrin itsitas, nähes Taavi üle kaitsvust.
En: Katrin chuckled, seeing Taavi's overprotectiveness.

Et: "Maarja saab hakkama," ütles ta optimistlikult.
En: "Maarja can manage," she said optimistically.

Et: Kõndides sügavamale parki, muutusid puud tihedamaks ja lumi sügavamaks.
En: As they walked deeper into the park, the trees became denser and the snow grew deeper.

Et: Maarja hingas sügavalt sisse, laskudes oma suurtel sammudel rajal.
En: Maarja took a deep breath, striding purposefully on the trail.

Et: Ootamatult libises jalg jääle, mis oli lume all varjatud.
En: Suddenly, her foot slipped on ice hidden beneath the snow.

Et: Ta kukkus raskelt ja tundis kohe valu põlves.
En: She fell heavily and felt immediate pain in her knee.

Et: "Ah!"
En: "Ah!"

Et: hüüdis Maarja ning Taavi ja Katrin olid kohe tema kõrval.
En: cried Maarja, and Taavi and Katrin were instantly by her side.

Et: Taavi kükitas Maarja kõrvale.
En: Taavi crouched next to Maarja.

Et: "Kas sa saad liikuda?"
En: "Can you move?"

Et: küsis ta murelikult.
En: he asked worriedly.

Et: Maarja kortsutas kulmu, püüdes oma jalga liigutada.
En: Maarja frowned, trying to move her leg.

Et: "See teeb haiget," vastas Maarja.
En: "It hurts," replied Maarja.

Et: "Võib-olla peaksin puhkama."
En: "Maybe I should rest."

Et: Katrin vaatas teed edasi.
En: Katrin looked down the path.

Et: "Me ei saa siin kauaks jääda," ütles ta.
En: "We can't stay here for long," she said.

Et: Siis mõtles Maarja sügavalt.
En: Then, Maarja thought deeply.

Et: Peale mõningast vaikust ta noogutas.
En: After some silence, she nodded.

Et: "Peame tagasi minema.
En: "We need to go back.

Et: Ma ei saa riskida, et teen endale rohkem viga."
En: I can't risk hurting myself more."

Et: Katrin ja Taavi vahetasid pilke ja aitasid Maarja püsti.
En: Katrin and Taavi exchanged glances and helped Maarja to her feet.

Et: Nad kasutasid tugevat oksa, et tekitada Maarjale kargu ja jätkasid teekonda, otsides kaarti abil lühiteed tagasi pargi algusesse.
En: They used a sturdy branch to make a crutch for Maarja and continued their journey, using a map to find a shorter way back to the park's entrance.

Et: Metsal oli oma ilu ka siis, kui nad aeglaselt ja ettevaatlikult naasid.
En: The forest retained its beauty even as they returned slowly and cautiously.

Et: Maarja tundis end esialgu pettununa, kuid Taavi ja Katrin tegid temast aru, kui oluline oli tema tervis.
En: Initially, Maarja felt disappointed, but Taavi and Katrin made her understand how important her health was.

Et: Lõpuks jõudsid nad parkla juurde, kus Märja puhkama sai ja nad abi leidsid.
En: Eventually, they reached the parking area, where Maarja could rest and they found help.

Et: Maarja vaatas oma sõpradele tänuliku pilguga otsa.
En: Maarja looked at her friends with a grateful gaze.

Et: "Aitäh, et aitasite," ütles ta.
En: "Thank you for helping," she said.

Et: Ta mõistis nüüd, et isegi kui ta on iseseisev, on vahel okei abi küsida.
En: She realized now that even if she is independent, it's okay to ask for help sometimes.

Et: Taavi ja Katrin naeratasid.
En: Taavi and Katrin smiled.

Et: "Sõbrad on selleks," vastas Katrin naeratades.
En: "That's what friends are for," said Katrin with a smile.

Et: Soomaa maastikud püsisid nende südames, kuid seekord oli Maarja õppinud midagi olulisemat kui lihtsalt matkamistunnelusi.
En: The landscapes of Soomaa remained in their hearts, but this time Maarja learned something more important than just the thrill of hiking.

Et: Tema sõbrad olid tema jaoks, kui ta neid vajas, ja Maarja teadis nüüd, et tõeline tugevus on oskus teistelt tuge otsida.
En: Her friends were there for her when she needed them, and Maarja now knew that true strength is the ability to seek support from others.


Vocabulary Words:
  • peace: rahu
  • wonderful: imeline
  • blanket: lumevaip
  • silence: vaikus
  • companions: kaaslased
  • crisp: karge
  • adrenaline: adrenaliin
  • cautious: ettevaatlik
  • ice: jää
  • optimistically: optimistlikult
  • denser: tihedamaks
  • striding: laskudes
  • trail: rada
  • fell heavily: kukkus raskelt
  • immediate: kohe
  • crouched: kükitas
  • worriedly: murelikult
  • frowned: kortsutas kulmu
  • sturdy: tugev
  • crutch: kargu
  • entrance: algusesse
  • retained: püsisid
  • initially: esialgu
  • disappointed: pettununa
  • understand: aru
  • important: oluline
  • parking area: parklas
  • grateful: tänuliku
  • independent: iseseisev
  • support: tugi
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - EstonianBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings