Fluent Fiction - Czech:
Wit Over Steel: A Cobbler's Triumph in a Medieval Tournament Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-17-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Jarní slunce zářilo nad rušným tržištěm.
En: The spring sun shone over the bustling marketplace.
Cs: Směsice vůní, křik kupců a veselí klaunů zaplňovala prostranství.
En: A mix of scents, the shouts of merchants, and the cheer of clowns filled the square.
Cs: Stánky lákaly exotickým zbožím, zatímco uprostřed náměstí stála aréna na rytířský turnaj.
En: Stalls tempted with exotic goods, while in the middle of the square stood an arena for a knight's tournament.
Cs: Vlály barevné prapory a vzduch byl cítit po medovině.
En: Colorful banners fluttered, and the air was scented with mead.
Cs: Bylo svatého Patrika, den, kdy se všichni veselili.
En: It was St. Patrick's Day, a day when everyone celebrated.
Cs: Jiří byl švec, muž drobný, ale s bystrou myslí a smyslem pro humor.
En: Jiří was a cobbler, a small man but with a keen mind and a sense of humor.
Cs: Dnes však schovával v srdci tajnou touhu po dobrodružství.
En: However, today, he harbored a secret desire for adventure in his heart.
Cs: Chtěl zapůsobit na Martu, krásnou dceru hospodského.
En: He wanted to impress Marta, the beautiful daughter of the innkeeper.
Cs: Marta se jemně usmívala na kolemjdoucí, co si přáli slavnostní pohár piva.
En: Marta gently smiled at passers-by who wished for a festive glass of beer.
Cs: V davu se ozval hluk.
En: A noise arose in the crowd.
Cs: Zvony zazněly, oznámily začátek turnaje.
En: Bells rang, announcing the beginning of the tournament.
Cs: Náhodou, skoro proti své vůli, se Jiří ocitl mezi rytíři na nástupišti.
En: By chance, almost against his will, Jiří found himself among the knights on the platform.
Cs: Nevěřil vlastním očím, jak se to mohlo stát.
En: He couldn't believe his eyes, wondering how this could have happened.
Cs: Byl to omyl, ale teď mu nezbývalo než se postavit na obranu své cti.
En: It was a mistake, but now he had no choice but to stand up for his honor.
Cs: Musel bojovat v turnaji, jehož pravidla neznal a výzbroj neměl.
En: He had to fight in a tournament whose rules he did not know and without armor.
Cs: Jiří se rychle rozhodl.
En: Jiří made a quick decision.
Cs: Možná nebyl rytířem s kopím a hledí, ale měl svůj důvtip.
En: Perhaps he wasn't a knight with a lance and visor, but he had his wit.
Cs: Rozhlédl se po aréně.
En: He looked around the arena.
Cs: Mezi soupeři byl statný rytíř Bohumil, známý svou sílou.
En: Among the opponents was the sturdy knight Bohumil, known for his strength.
Cs: Vysoký, tvrdý jako skála a s mečem ostrým jako břitva.
En: Tall, tough as a rock, and with a sword as sharp as a razor.
Cs: Když přišel čas, Jiří vstoupil do arény s praporem, který našel v koutě.
En: When the time came, Jiří entered the arena with a banner he found in a corner.
Cs: Rozhodl se použít humor.
En: He decided to use humor.
Cs: Před Bohumilovým útokem předvedl nečekaný výstup.
En: Before Bohumil's attack, he put on an unexpected performance.
Cs: Udělal grimasy, předstíral, že kopí váží tunu, a zakoktal přehnaný strach před obrovským rytířem.
En: He made faces, pretended the spear weighed a ton, and stammered an exaggerated fear in front of the giant knight.
Cs: Dav se začal smát.
En: The crowd began to laugh.
Cs: Bohumil na chvíli umlknul, překvapený nevídanou taktikou.
En: Bohumil paused for a moment, surprised by the unprecedented tactic.
Cs: Pak ztratil rovnováhu, když jej Jiří s úsměvem lehce podpíchl praporem.
En: Then he lost his balance when Jiří, smiling, lightly poked him with the banner.
Cs: Veselí se rozšířilo po náměstí.
En: Merriment spread throughout the square.
Cs: Jiří zvítězil ne obratností, ale svým šarmem a vtipem.
En: Jiří won not by agility, but by his charm and wit.
Cs: Marta v davu nevěřila svým očím.
En: Marta in the crowd couldn't believe her eyes.
Cs: Přistoupila k němu po vyhlašování vítězů.
En: She approached him after the winners were announced.
Cs: "Tys mě překvapil," smála se, když mu podala zdobený pohár.
En: "You surprised me," she laughed, handing him a decorated cup.
Cs: "Ne každý má odvahu být sám sebou."
En: "Not everyone has the courage to be themselves."
Cs: Jiří se usmál.
En: Jiří smiled.
Cs: Cítil, jak rostla jeho důvěra ve vlastní schopnosti.
En: He felt his confidence in his abilities grow.
Cs: Marta ho obdivovala nejen za jeho odvahu, ale za to, kým skutečně byl.
En: Marta admired him not only for his bravery but for who he truly was.
Cs: Sdíleli smích nad absurdním, ale zaslouženým vítězstvím.
En: They shared a laugh over the absurd but well-deserved victory.
Cs: V ten den Jiří pochopil, že pravé dobrodružství je být věrný sám sobě.
En: That day Jiří understood that true adventure is being true to oneself.
Vocabulary Words:
- bustling: rušným
- marketplace: tržištěm
- scents: vůní
- merchants: kupců
- exotic: exotickým
- arena: aréna
- banners: prapory
- mead: medovině
- cobbler: švec
- harbored: schovával
- innkeeper: hospodského
- passers-by: kolemjdoucí
- tournament: turnaj
- platform: nástupišti
- armor: výzbroj
- wit: důvtip
- opponents: soupeři
- sturdy: statný
- visor: hledí
- razor: břitva
- banner: praporem
- satire: výstup
- grimaces: grimasy
- laughed: smála
- smiled: usmál
- victory: vítězstvím
- charm: šarmem
- applause: potlesk
- absurd: absurdním
- confidence: důvěra