English&Chinese 英文诗歌朗读

我行过许多地方的桥, 看过许多次数的云


Listen Later

Love letter
情书
(沈从文写给张兆和的情书)
文/沈从文
译/风木白
Youth fades day by day,
一个白日带走了一点青春,
Though what we had in my memory can not be erased,
日子虽不能毁坏我印象里你所给我的光阴,
Still it makes me different gradually.
却慢慢的使我不同了。
A girl in the poet’s verse,
一个女子在诗人的诗中,
Shall ever live young,
永远不会老去,
But he himself ages.
但诗人他自己却老去了。
I think about it,
我想到这些,
And tarried.
我十分犹豫了。
Life is too thin,
生命是太脆薄的一种东西,
which withers more than a flower against the days,
并不比一株花更经得住年月风雨,
With an eye for nature,
用对自然倾心的眼,
Look at our lives.
反观人生。
I can’t help but feel cherished of passion,
使我不能不觉得热情的可珍,
On the same person and same thing,
在同一人事上,
Coincidence just...
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白