陈飞扬国际纪录片系列

西南茶马古道


Listen Later

 Yet when they came here,

然而他们来到这里


they would have found beautifully constructed ancient stone pathways on which the forest could be explored.

一条古老的修建完好的石头路,引领他们走向更远的从林


Winding westwards into the hills,蜿蜒向西深入山林中


 these were once some of the most important highways in Asia,

这里曾经是亚洲重要的贸易通道


the southwestern tea and silk road.

茶马古道的西南段


Built thousands of years ago,

在过去的千百年中


the southwestern tea and silk road gave access to the world beyond china’s borders,

茶马石道把中国的西南部和世界相连


carrying tradesmen and travellers from as far away as Rome.

远自罗马的商旅,终年络绎不绝


(本文案所有翻译与配音,由中国著名英语配音大师陈飞扬翻译并录制,仅限于英语学习与配音研究,严禁商业用途或非法传播,违者必究!)

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

陈飞扬国际纪录片系列By 陈飞扬英语配音大师