I have a love affair–
我有一个恋爱;
I love stars in the sky;
我爱天上的明星;
I love their sparkle:
我爱他们的晶莹:
No such a miracle in the world.
人间没有这异样的神明。
At cold dusk in late winter,
在冷峭的暮冬的黄昏,
In the morning or deep loneliness,
在寂寞的灰色的清晨。
At sea, on the summit after storm–
在海上,在风雨后的山顶
There is ever one, thousands of stars!
永远有一颗,万颗的明星!
An intimate wild flower at creek,
山涧边小草花的知心,
A joyful child in the high building,
高楼上小孩童的欢欣,
A traveler's lamplight and compass: –
旅行人的灯亮与南针:
The glittering spirits beyond distance!
万万里外闪烁的精灵!
I have a broken soul,
我有一个破碎的魂灵,
Like a pile of broken crystals,
像一堆破碎的水晶,
Scattered over ...