雅思口语角

雅思口语Part 1:乞丐都有二维码了,还有人在用硬币吗?


Listen Later

本期重点词汇和表达:

digital payment:电子支付,随着科技发展而普及的支付方式,改变了人们日常交易模式。在中国,像支付宝和微信支付这样的电子支付手段极为便捷,极大减少了对传统货币如硬币和纸币的依赖,“Digital payments like Alipay and WeChat Pay are so convenient in China”。

Alipay:支付宝,中国领先的电子支付平台,为用户提供了多种便捷支付功能,广泛应用于购物、生活缴费等各类场景,是数字支付的典型代表,“Digital payments like Alipay and WeChat Pay are so convenient in China”。

WeChat Pay:微信支付,与支付宝并列的主流电子支付方式,借助社交平台的庞大用户基础,成为人们日常支付的常用选择,让支付变得轻松便捷,“Digital payments like Alipay and WeChat Pay are so convenient in China”。

transaction:交易,涵盖日常生活中的各类买卖、支付行为。电子支付的发展使得人们能够通过手机轻松完成大多数交易,不再依赖现金,“I can handle most transactions on my phone”。

banknote:纸币,传统货币形式之一。在电子支付盛行的当下,其使用频率大幅降低,与硬币一样,逐渐在日常生活中变得不那么必需,“so coins, or even banknotes, are no longer necessary in our daily life”。

count:计数。在使用硬币进行支付时,需要逐一清点硬币数量来确定支付金额,相较于电子支付一键完成支付的便捷性,这一过程较为繁琐、缓慢,“Coins are heavy, noisy, and slow to count for payments”。

e-payment:电子支付,即 digital payment 的英文缩写形式,强调其便捷、高效的特点,与传统硬币支付形成鲜明对比,突出硬币在便利性方面的局限性,“Overall, compared to e-payment or banknotes, their convenience is rather limited”。

piggy bank:存钱罐,童年时期常见的用来存放硬币的容器。孩子们通常会将零花钱中的硬币积攒在存钱罐中,用于后续购买自己喜欢的小物品,承载着童年的回忆,“I would save them in a piggy bank”。

sticker:贴纸,童年时可用硬币购买的小物件,常被孩子们用来装饰书本、文具等,是童年使用硬币消费的常见物品之一,“and use them to buy candies, stickers, or play arcade games”。

arcade game:街机游戏,过去孩子们常去游戏厅玩的投币式游戏。使用硬币参与街机游戏是童年娱乐的一部分,这些经历给人留下了深刻的印象,“and use them to buy candies, stickers, or play arcade games”。

nostalgia:怀旧情绪。回忆起童年使用硬币的经历,会引发对过去那段纯真时光的怀念之情,体现了硬币在情感层面的特殊意义,“Those memories of using them still bring back a lot of nostalgia”。


更多内容,关注公众号《Yolo雅思》获取每日英文原稿+中文翻译


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

雅思口语角By Yolo学姐