Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
「抑扬格」是一档立足文本的哲学与文学播客。在一个热衷于借助AI回避文本的时代里,我们致力于做一档以文本为根基和旨归的播客。文本是要求你我理解和解释的东西,是待破译的符码,值得玩味的物件,甚至是花鸟走兽般活生生的东西。文本可以呈现为多种形式:诗、小说、学术论文,对话、票据、法律文件,展览、音乐、考古材料。去考察和谈论文本,就是去叩问我们赖以为生的语言,在日常生活里识别意义和荒谬,去理解我们生活的... more
July 22, 202505 策兰篇第四|语言和时间的地貌:策兰的晚期作品《呼吸结晶》犹太裔德语诗人保罗·策兰(Paul Celan, 1920—1970)以其早期作品闻名于世,他最著名的诗作《死亡赋格》(参见我们的第三期节目)也是他决定成为诗人后不久的作品。而在这期节目中,我们关注策兰晚期的风格转变。他的组诗《呼吸结晶》出版于1965年,在《死亡赋格》成诗的二十年后。策兰曾说这组诗为他“重新打开了作诗之路”。在这组诗中,策兰放弃了他早期流畅如歌的语言,转而用一种晦涩而致密的语言写作;或许正是因此,这组诗才历来为评论家们所注意,著名德国哲学家汉斯-格奥尔格·伽达默尔(Hans-Georg Gadamer, 1900—2002)也曾专门为它写过解读。《呼吸结晶》是一组包含了21首诗歌的组诗。它最开始以典藏版发行,书中配有诗人妻子吉赛尔·莱斯特朗奇(Gisèle Lestrange,1927—1991)的版画作品;诗人曾坦言,这组诗是从吉赛尔的画中起源的。在本期节目中,我们关...去小宇宙查看完整单集简介在小宇宙查看该单集文稿...more1h 26minPlay
July 15, 202504 策兰篇加更|《死亡赋格》的孪生作?魏斯格拉斯的《他》德语诗人保罗·策兰(Paul Celan, 1920-1970)创作的《死亡赋格》被认为是20世纪最重要的德语诗歌之一。它关于策兰本人在大屠杀中的创伤经历,书写了犹太民族在20世纪的集体记忆,也对德语文学和德国思想传统进行了深刻反思。然而,在策兰投河自尽的两个月前,另一首诗的发表却对《死亡赋格》的原创性构成了挑战。伊曼努尔·魏斯格拉斯(Immanuel Weißglas,1920-1979)出生于策兰的故乡切尔诺维茨,与策兰同岁,二人是同学、同乡、同行、挚友。和策兰一样,魏斯格拉斯出生于一个讲德语的犹太家庭,经历了大屠杀的惨剧,并在之后坚持继续用德语写诗。1970年2月,魏斯格拉斯发表了他的作品《他》,此诗与《死亡赋格》创作时间相仿,用词与《死亡赋格》极其接近,以至于许多人恶意揣测策兰的诗是对此作的剽窃。这两首诗真的如此相似吗?策兰真的有可能抄袭了他的故友与同乡吗?在这期加更内容中,我...去小宇宙查看完整单集简介在小宇宙查看该单集文稿...more18minPlay
July 08, 202503 策兰篇第三|死亡的赋格?死亡的探戈?大屠杀中的诗与歌《死亡赋格》是保罗·策兰(Paul Celan, 1920-1970)最著名的诗作之一,被视为“奥斯维辛之后的诗歌”典范,以德语写成,反映了策兰作为犹太人在二战中经历的创伤。这首诗初稿名为《死亡探戈》,后改为“赋格”。如标题所示,诗作带有明确的音乐性结构,如同赋格曲般多声部交错。在本期播客中,我们会细致地介绍这首诗的创作背景,介绍策兰学者以及我们自己的解读。我们会探讨它的音乐性、多声部、“黑奶”意象,关于“玩蛇写字”、关于头发的说法,以及这首诗与德国文化传统之间的关系等等。策兰的作品既是对大屠杀的见证,也是文学形式与历史创伤间复杂关系的探索。我们特别关注诗歌的音律结构如何与内容相互作用,以及策兰后期创作如何逐渐远离这种美学形式。通过这种方式,我们希望呈现《死亡赋格》的开放性与复杂性,让听众感受到它不仅是一首关于记忆的诗,更是一个不断与读者、历史和文学传统对话的活体。《死亡赋格》诗歌文本...去小宇宙查看完整单集简介在小宇宙查看该单集文稿...more1h 24minPlay
June 24, 202502 策兰篇第二|保罗·策兰,巴黎和耶路撒冷的陌生人本期节目中,我们继续从语言入手,介绍诗人保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970)的生平。策兰在巴黎度过了他人生的后二十三年,克劳德·大卫(Claude David)曾称他为“最伟大的说德语的法国诗人”,他的尸身最终漂浮于塞纳河上。我们试图讨论的第一个问题,正是他与法国、与法语文坛之间的关系:策兰对法国的印象如何,他从他妻子、法国画家吉赛尔那里汲取了什么灵感,他对法语诗歌的翻译怎样影响了他的诗与诗学,以及最重要的,构成他人生又一个转折点的“高尔事件”是如何发生的。但最终,我们也会来到那不可回避的问题:策兰的犹太身份。他的一切痛苦与创伤都源于此处。他与犹太身份、与希伯来语挣扎纠缠,他与上帝讨价还价,他对耶路撒冷梦寐以求但又唯恐避之不及。我们试图在这期节目中稍微触及策兰的根本悖论:这位犹太裔、说德语的法国诗人,这位四处流亡的异乡人,到底被这陌生的世界变成了怎样的形状?【本期主播...去小宇宙查看完整单集简介在小宇宙查看该单集文稿...more1h 20minPlay
June 10, 202501 策兰篇第一|保罗·策兰,在语言的疆界上流亡罗马尼亚诗人保罗·策兰(Paul Celan,1920—1970),原名保罗·安彻尔,生于布科维纳切尔诺维茨的一个犹太家庭。二战期间,父母死于纳粹集中营,策兰本人也在劳工营中度过了苦难的岁月。战争结束后,他短暂停留于布加勒斯特和维也纳,后移居巴黎定居,创作诗歌与翻译,并在巴黎高师任教。1947年以“策兰”为笔名发表《死亡赋格》,以其独特的德语诗学和对苦难、记忆的深刻表达,被誉为20世纪最重要的德语诗人之一。1970年,策兰于巴黎塞纳河殒身,终年49岁。本期节目,我们将从策兰的早年生活讲起,探讨他与德语文化的纠葛是如何从童年就已萌生,并在纳粹时期愈发深重。德语——这门同时是“凶手和母亲”(Mörder-Mutter)的语言,不仅仅是他用来写诗的工具,更是一种需要不断反思和重构的精神资源。我们将探讨策兰如何在德语的疆界上流亡,如何通过诗歌重新定义这门语言。【本期主播】安迪,前德语文学研究...去小宇宙查看完整单集简介在小宇宙查看该单集文稿...more1h 16minPlay