
Sign up to save your podcasts
Or

![[아침묵상] [Everyday Morning Devotions], 요한복음](https://podcast-api-images.s3.amazonaws.com/corona/show/7118034/logo_300x300.jpeg)
2. 내 삶에 적용
오늘 본문은 사람들이 점점 예수님께로 나아가는 상황을 보여준다.
침례 요한의 제자들은 이 상황을 불편하게 여겼다.
자신들의 선생인 침례 요한의 영향력이 줄어들고,
예수님의 사역이 더 커지는 것처럼 보였기 때문이다.
그러나 침례 요한은 전혀 불편해하지 않는다.
그는 이것을 경쟁으로 보지 않았다.
그는 사람들이 예수님께 나아가는 일이
하늘에서 주어진 하나님의 뜻 안에 있음을 알았다.
그래서 침례 요한은 자신의 자리를 기꺼이 내려놓는다.
마치 결혼식 날 신랑의 친구가 기쁘게 신랑을 드러내고 뒤로 물러서는 것처럼,
그는 자기에게 향하던 시선이 예수님께로 옮겨가는 것을 기뻐한다.
그 이유는 분명하다.
침례 요한은 자신이 그리스도가 아니라,
그리스도 앞에 보내심을 받은 자라는 사실을 정확히 알았기 때문이다.
그는 신랑이 아니라 신랑의 친구였다.
신랑의 친구의 기쁨은 자신이 주인공이 되는 데 있지 않다.
신랑이 드러나고, 신랑의 일이 이루어지는 데 있다.
이것이 예수님을 증언하는 자의 태도다.
예수님을 전하는 사람은 언제든 그 자리를 예수님께 비켜 줘야 한다.
사람들이 나를 기억하게 만드는 것이 아니라,
나를 통해 예수님을 보게 해야 한다.
내 영향력이 줄어드는 것을 실패로 여기지 않고,
예수님이 더 분명히 드러나는 것을 기뻐해야 한다.
그러므로 침례 요한의 고백은 오늘 우리의 고백이 되어야 한다.
“그는 흥하여야 하겠고 나는 쇠하여야 하리라.”
이 말은 단순한 겸손이 아니다.
하나님의 뜻을 받아들이는 신앙의 고백이다.
내가 작아지고 예수님이 커지는 것,
내 이름이 가려지고 예수님의 이름이 드러나는 것,
그것이 참된 증인의 기쁨이다.
침례 요한과 같은 참된 증인의 삶을 오늘날 어떻게 실천할 수 있을까?
How?
1) 내가 주인공이 되려는 마음을 점검하기
1)-1 섬김, 설교, 찬양, 봉사, 대화 후에 나의 마음 속 깊은 곳을 돌아보자
2) 다른 사람이 더 드러날 때 경쟁하지 않고 축복하기
2)-1 배 아파 하지 말고 손이 아프도록 박수 쳐주는 사람이 되어야 한다.
3) 사람을 붙잡아 두지 말고, 하나님을 붙잡는 사람되기
3)-1 “나를 따르라”가 아니라 “함께 예수님께 나아가자”는 태도로 관계 맺는 것.
[참고문헌]
바레트, 찰스 K. 『요한복음 (I)』 국제성서주석 (서울: 한국신학연구소, 2001).
브라운, 레이몬드 E. 『요한복음 I: 표적의 책』 최흥진 역. 앵커바이블 (서울: CLC, 2013).
비슬리-머리. 『요한복음』 이덕신 역. Word Biblical Commentary 36 (서울: 솔로몬, 2001).
크루즈, 콜린 G. 『요한복음』 배용덕 역. 틴데일 신약주석 시리즈 4 (서울: CLC, 2013).
Albright, W.F. "Some Observations Favoring the Palestinian Origin of the Gospel of John." The Harvard Theological Review 17, no. 2 (1942): 189–95.
Boismard, M.E. "L'ami De L'époux (Jn., Iii, 29)." In À La Rencontre De Dieu: Mémorial Albert Gelin, edited by André Barucq, Jean Duplacy, Henri de Lubac, 289–95. Le Puy: Xavier Mappus, 1961.
Bultmann, Rudolf. The Gospel of John: A Commentary. Translated by G.R. Beasley-Murray. Edited by R.W.N. Hoare, J.K. Riches. Philadelphia, PA: Westminster Press, 1971.
Dodd, C.H. Historical Tradition in the Fourth Gospel. London: Cambridge University Press, 1963.
Schnackenburg, R. The Gospel According to St. John. Translated by Kavin Smith. Herder's Theological Commentary on the New Testament 1 vols. New York, NY: Herder and Herder, 1968.
Thompson, Marianne Meye. John: A Commentary. The New Testament Library 1 ed. Louisville, KN: Westminster John Knox Press, 2015.
“Σαλείμ”. F.W. Danker. in A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. (Chicago: University of Chicago Press, 2000): 911.
By Chi Hyun Kim2. 내 삶에 적용
오늘 본문은 사람들이 점점 예수님께로 나아가는 상황을 보여준다.
침례 요한의 제자들은 이 상황을 불편하게 여겼다.
자신들의 선생인 침례 요한의 영향력이 줄어들고,
예수님의 사역이 더 커지는 것처럼 보였기 때문이다.
그러나 침례 요한은 전혀 불편해하지 않는다.
그는 이것을 경쟁으로 보지 않았다.
그는 사람들이 예수님께 나아가는 일이
하늘에서 주어진 하나님의 뜻 안에 있음을 알았다.
그래서 침례 요한은 자신의 자리를 기꺼이 내려놓는다.
마치 결혼식 날 신랑의 친구가 기쁘게 신랑을 드러내고 뒤로 물러서는 것처럼,
그는 자기에게 향하던 시선이 예수님께로 옮겨가는 것을 기뻐한다.
그 이유는 분명하다.
침례 요한은 자신이 그리스도가 아니라,
그리스도 앞에 보내심을 받은 자라는 사실을 정확히 알았기 때문이다.
그는 신랑이 아니라 신랑의 친구였다.
신랑의 친구의 기쁨은 자신이 주인공이 되는 데 있지 않다.
신랑이 드러나고, 신랑의 일이 이루어지는 데 있다.
이것이 예수님을 증언하는 자의 태도다.
예수님을 전하는 사람은 언제든 그 자리를 예수님께 비켜 줘야 한다.
사람들이 나를 기억하게 만드는 것이 아니라,
나를 통해 예수님을 보게 해야 한다.
내 영향력이 줄어드는 것을 실패로 여기지 않고,
예수님이 더 분명히 드러나는 것을 기뻐해야 한다.
그러므로 침례 요한의 고백은 오늘 우리의 고백이 되어야 한다.
“그는 흥하여야 하겠고 나는 쇠하여야 하리라.”
이 말은 단순한 겸손이 아니다.
하나님의 뜻을 받아들이는 신앙의 고백이다.
내가 작아지고 예수님이 커지는 것,
내 이름이 가려지고 예수님의 이름이 드러나는 것,
그것이 참된 증인의 기쁨이다.
침례 요한과 같은 참된 증인의 삶을 오늘날 어떻게 실천할 수 있을까?
How?
1) 내가 주인공이 되려는 마음을 점검하기
1)-1 섬김, 설교, 찬양, 봉사, 대화 후에 나의 마음 속 깊은 곳을 돌아보자
2) 다른 사람이 더 드러날 때 경쟁하지 않고 축복하기
2)-1 배 아파 하지 말고 손이 아프도록 박수 쳐주는 사람이 되어야 한다.
3) 사람을 붙잡아 두지 말고, 하나님을 붙잡는 사람되기
3)-1 “나를 따르라”가 아니라 “함께 예수님께 나아가자”는 태도로 관계 맺는 것.
[참고문헌]
바레트, 찰스 K. 『요한복음 (I)』 국제성서주석 (서울: 한국신학연구소, 2001).
브라운, 레이몬드 E. 『요한복음 I: 표적의 책』 최흥진 역. 앵커바이블 (서울: CLC, 2013).
비슬리-머리. 『요한복음』 이덕신 역. Word Biblical Commentary 36 (서울: 솔로몬, 2001).
크루즈, 콜린 G. 『요한복음』 배용덕 역. 틴데일 신약주석 시리즈 4 (서울: CLC, 2013).
Albright, W.F. "Some Observations Favoring the Palestinian Origin of the Gospel of John." The Harvard Theological Review 17, no. 2 (1942): 189–95.
Boismard, M.E. "L'ami De L'époux (Jn., Iii, 29)." In À La Rencontre De Dieu: Mémorial Albert Gelin, edited by André Barucq, Jean Duplacy, Henri de Lubac, 289–95. Le Puy: Xavier Mappus, 1961.
Bultmann, Rudolf. The Gospel of John: A Commentary. Translated by G.R. Beasley-Murray. Edited by R.W.N. Hoare, J.K. Riches. Philadelphia, PA: Westminster Press, 1971.
Dodd, C.H. Historical Tradition in the Fourth Gospel. London: Cambridge University Press, 1963.
Schnackenburg, R. The Gospel According to St. John. Translated by Kavin Smith. Herder's Theological Commentary on the New Testament 1 vols. New York, NY: Herder and Herder, 1968.
Thompson, Marianne Meye. John: A Commentary. The New Testament Library 1 ed. Louisville, KN: Westminster John Knox Press, 2015.
“Σαλείμ”. F.W. Danker. in A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. (Chicago: University of Chicago Press, 2000): 911.