大師智慧 Love and Wisdom from the Himalayas

瑜珈經第二篇-行門篇 第二十五經 Yoga Sutras II.25


Listen Later

II.25 tad-a-bhāvāt saṁ-yogābhāvo hānaṁ tad dṛśheḥ kaivalyam

因無彼,故失結合而得滅,其即見者之獨寂。

tad-a-bhāvāt: (因爲)彼不存、沒有它

saṁ-yoga-: 結合

a-bhāvaḥ: 不存,消失

hānaṁ: 滅,脫開

tat: 那個、它

dṛśheḥ: 見者、見力(之)

kaivalyam: 獨寂,獨耀

因爲那個(無明)不存在了,原因消失所以結合也不存在,就稱爲「滅」;那就是「見力」(見者)之「獨寂」境界。

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

大師智慧 Love and Wisdom from the HimalayasBy Ahymsin.Podcast