English&Chinese 英文诗歌朗读

玉楼春:浮生长恨欢娱少 肯爱千金轻一笑


Listen Later

没有一个冬天不可逾越,没有一个春天不会来临。
武汉加油!
——#立春#
Spring in Jade Pavilion
玉楼春·春景
作者/宋祁
翻译/许渊冲
原文
东城渐觉风光好。縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
英文翻译
The Scenery is getting fine east of the town;
The rippling water greets boats rowing up and down.
Beyond green willows morning chill is growing mild;
On pink apricot branches spring is running wild.
In our floating life scarce are pleasures we seek after.
How can we value gold above a hearty laughter?
I raise wine cup to ask the slanting sun to stay
And leave among the flowers its departing ray.
现代译文:
信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。条条绿柳在霞光晨雾...
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白