FluentFiction - Croatian

Zagreb Café Chronicles: When Bingo Meets Poker


Listen Later

Fluent Fiction - Croatian: Zagreb Café Chronicles: When Bingo Meets Poker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-05-30-22-34-02-hr

Story Transcript:

Hr: Na užurbanom stolu u kafiću u središtu Zagreba, proljeće je bujalo vani, a unutra je miris svježe kave ispunjavao zrak.
En: On the bustling table in a café in the center of Zagreb, spring was blooming outside, and inside the air was filled with the fragrance of fresh coffee.

Hr: Ivana, Luka, i Marin sjedili su za stolom, okruženi prijateljima i šarolikom gomilom ljudi.
En: Ivana, Luka, and Marin sat at the table, surrounded by friends and a colorful crowd of people.

Hr: Atmosfera je bila vesela i opuštena, a zvuci smijeha i razgovora nisu prestajali.
En: The atmosphere was cheerful and relaxed, with the sounds of laughter and conversation never ceasing.

Hr: Ivana je s nestrpljenjem promatrala kako Luka i Marin miješaju špil karata.
En: Ivana eagerly watched as Luka and Marin shuffled a deck of cards.

Hr: Oni su bili iskusni igrači pokera.
En: They were experienced poker players.

Hr: Ivana je željela pokazati da i ona zna igrati, iako joj igra nije bila sasvim jasna.
En: Ivana wanted to show that she, too, knew how to play, even though the game wasn't entirely clear to her.

Hr: Nije htjela priznati svoju zbunjenost.
En: She didn't want to admit her confusion.

Hr: Umjesto toga, odlučila je slijediti intuiciju i malo improvizirati.
En: Instead, she decided to follow her intuition and improvise a little.

Hr: "Stavimo sve na stol," rekao je Luka, smiješeći se samopouzdano.
En: "Let's put it all on the table," said Luka, smiling confidently.

Hr: Karte su podijeljene.
En: The cards were dealt.

Hr: Ivana je gledala svoje karte, pokušavajući izgledati tajanstveno kao što je vidjela u filmovima.
En: Ivana looked at her cards, trying to appear mysterious as she had seen in movies.

Hr: Marin je, kao i uvijek, bio raspoložen za šalu i nije ozbiljno shvaćao igru.
En: Marin, as always, was in the mood for jokes and didn't take the game seriously.

Hr: Smijao se glasno, razveseljavajući društvo svojim dosjetkama.
En: He laughed loudly, entertaining the group with his wit.

Hr: Ivana je veselo slijedila tok igre, ali ubrzo je postala očito da njen stil igre nije uobičajen.
En: Ivana cheerfully followed the flow of the game, but it soon became apparent that her style of play was unconventional.

Hr: Svoju strategiju bazirala je na vlastitoj igri s pravilima nalik bingu.
En: She based her strategy on her own game with rules similar to bingo.

Hr: S vremena na vrijeme uzvikivala je "Treće!
En: From time to time, she would shout "Third!"

Hr: " kad bi dobila par karata.
En: when she got a pair of cards.

Hr: Uzbuđenje je raslo, a nakon što je niz hrabrih poteza doveo do napetog trenutka, Ivana je odlučila riskirati sve.
En: The excitement grew, and after a series of bold moves led to a tense moment, Ivana decided to risk it all.

Hr: Kad je konačno dobila kombinaciju koja joj se činila povoljnom, nije mogla sakriti uzbuđenje.
En: When she finally got a combination that seemed favorable to her, she couldn't hide her excitement.

Hr: Uzdignutih ruku, uzviknula je: "Bingo!
En: With her hands raised, she shouted, "Bingo!"

Hr: "Luka i Marin su zastali, oči pune zbunjenosti.
En: Luka and Marin paused, their eyes full of confusion.

Hr: Cijeli stol je na trenutak utihnuo, a zatim je izbila grmljavina smijeha.
En: The whole table fell silent for a moment, then burst into a thunder of laughter.

Hr: Marin se smejao do suza, a Luka je klimnuo glavom shvaćajući što se dogodilo.
En: Marin laughed until tears came, and Luka nodded his head, understanding what had happened.

Hr: "Draga Ivana," rekao je Luka blago, "mislim da miješaš igre.
En: "My dear Ivana," Luka said gently, "I think you're mixing up games.

Hr: Ovo je poker, ne bingo.
En: This is poker, not bingo."

Hr: "Ivana je pocrvenjela, ali ubrzo se i sama počela smijati.
En: Ivana blushed, but soon began to laugh as well.

Hr: Smijeh je bio zarazan, i uskoro su se svi smijali zajedno.
En: The laughter was contagious, and soon everyone was laughing together.

Hr: Luka je zatim počeo objašnjavati pravila pokera, strpljivo i s osmijehom.
En: Luka then started to explain the rules of poker, patiently and with a smile.

Hr: Ivana je osjetila olakšanje.
En: Ivana felt relieved.

Hr: Shvatila je da je u redu ne znati sve i da su prijatelji tu da pomognu.
En: She realized it was okay not to know everything and that friends were there to help.

Hr: Osjećala se ugodnije u vlastitoj koži, sretna što je dio skupine bez obzira na svoje vještine u igri.
En: She felt more comfortable in her own skin, happy to be part of the group regardless of her skills in the game.

Hr: Café je i dalje bio ispunjen ljudima i užurbanom atmosferom, ali za Ivaninim stolom vladala je toplina i prijateljstvo.
En: The café was still filled with people and a bustling atmosphere, but around Ivana's table, there was warmth and friendship.

Hr: Proljeće je nastavljalo svoje širenje kroz Zagreb, a unatoč nesporazumima i smiješnim trenutcima, Ivana je znala da je na pravom mjestu, okružena pravim ljudima.
En: Spring was continuing its spread through Zagreb, and despite misunderstandings and funny moments, Ivana knew she was in the right place, surrounded by the right people.


Vocabulary Words:
  • bustling: užurban
  • fragrance: miris
  • eagerly: nestrpljenjem
  • shuffled: miješaju
  • intuition: intuicija
  • improvise: improvizirati
  • confidently: samopouzdano
  • mysterious: tajanstveno
  • wit: dosjetkama
  • unconventional: neobičajen
  • strategy: strategiju
  • excitement: uzbuđenje
  • bold: hrabrih
  • combination: kombinaciju
  • favorable: povoljnom
  • contagious: zarazan
  • explaining: objašnjavanje
  • relieved: olakšanje
  • comfortable: ugodnije
  • spreading: širenje
  • surrounded: okružena
  • misunderstandings: nesporazumima
  • crowd: gomilom
  • area: područje
  • dealt: podijeljene
  • ceased: prestajali
  • pausing: zastali
  • admit: priznati
  • cheerful: vesela
  • confusion: zbunjenost
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CroatianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Croatian

View all
Let’s Learn Croatian by Let’s Learn Croatian

Let’s Learn Croatian

92 Listeners

Easy Croatian - Lagani hrvatski by SBS

Easy Croatian - Lagani hrvatski

0 Listeners