Заповедь соблюдать закон еврейского раба. [01] ["Дерех-Мицвейсехо"]
"Дерех-Мицвейсехо" с.158 и далее. (Книгу можно скачать или читать онлайн здесь: http://hebrewbooks.org/43298 ).
Урок обсуждал текст маймора с начала (с.158) до слов "דעת והרגשה באלקות" посередине следующей страницы (строка заканчивается: "ואין ר"ל שאין להם").
Вкратце:
Определение этой заповеди, согласно "Сейфер-аХинух". (Соблюдать предписанный регламент службы и освобождения еврейского раба. Подробней в уроке).
Предварим:
• Почему "...когда *приобретешь* раба-еврея" (ед.ч.), если непосредственно перед этим Б-г говорит Мейше: "Эти - законы, которые поместишь перед *ними*"(мн.ч.)?!
• Тому есть духовная причина. Корень этого свыше: Б-г обращается-таки к Мейше: помести перед ними законы. А станет это возможным, "когда ты - Мейше - приобретешь раба-еврея".
Предварим:
• "Ирмийоу": семя человека и семя животного. -
Это два типа душ:
- "Семя человека" - души привлекаемые из "человека на престоле".
(- И из животных колесницы? - ШС).
• Ключевое отличие, благодаря которому эти души отличаются от "семени животного" - то, что они врожденно обладают "даасом в области Б-жественности".
• Этот даас - это и не осязаемое видение, и не теоретическое понимание, - а ощущение, постоянное осознание присутствия Б-жественности. Столь же явное и уверенное, достигающее полной, почти зримой ("как будто видит") убежденности, подобной уверенности в наличии собственной души. (Подробно в уроке).
• Наличие такого дааса делает легким "служение полным сердцем". - Поскольку полнота ощущения того, что мир не обладает собственным существованием, оживляется исключительно Б-гом, не позволяет миру скрывать Б-жественность.
• У душ "семени животного" такого дааса нет.