这里有诗

这里有诗Vol.07 美国诗人威廉·卡洛斯·威廉斯:他让李子、手推车变成诗歌


Listen Later

这期节目将介绍20世纪诗坛巨匠、对美国现代诗歌影响最大的诗人之一威廉·卡洛斯·威廉斯及他的两首诗《为一位穷苦的老妇人而写》《红色手推车》。

内容来自我主持浮于野书店第四期银狐诗会的部分剪辑。现场立成对诗歌文本、口语诗有精彩的解读,浮于野主理人刘大风补充了20世纪初现代诗歌转向的背景。欢迎大家进入诗歌的世界。

主要发言人:立成、刘大风

主播:甜菜

鸣谢:浮于野书店及参与银弧诗会的十几位朋友

 

收听提示

01:14朗读诗歌《为一位穷苦的老妇人而写》

01:55立成解读:口语诗的节奏感

03:32分享这首诗的诗意在哪里

06:45穷苦,是一种生命的味道。真正的同情是共情

09:37谁是威廉·卡洛斯·威廉斯?

11:48威廉斯他为什么这样写诗?

13:34《为一位穷苦的老妇人而写》诗歌里的空间感

16:12朗读诗歌《红色手推车》

16:25立成细读:诗歌语言的敏锐

21:46威廉斯和艾略特、庞德的意义

26:37刘大风补充20世纪初现代诗歌转向的背景

【提及诗集

《红色手推车:威廉·卡洛斯·威廉斯诗选》李晖 译明室Lucida出品2022-1

《威廉·卡洛斯·威廉斯诗选》傅浩 译上海译文出版社 2015-3

《帕特森》连晗生 译中信出版集团 雅众文化出品2022-4

电影:《帕特森》 (2016) 导演: 吉姆·贾木许

【本期诗歌】

为一位穷苦的老妇人而写

【美】威廉·卡洛斯·威廉斯

郑敏译

嚼着一枚李子
在大街上,手里
拿着一口袋李子

味道真好,对于她
味道真好,它们吃起来
味道其好

你看得出来
从那神态沉醉在
她手中那半个
吸吮过的。

得到宽慰
一种熟李子的安慰
似乎充满了空间
它们味道真好。


红色手推车

【美】威廉·卡洛斯·威廉斯

李晖 译

那么多

仰赖

一辆红色

手推车

亮闪闪带着

雨水

在几只白鸡

边上


The Red Wheelbarrow

By William Carlos Williams

so much depends

upon

a red wheel

barrow

glazed with rain

water

beside the white

chickens

【关于播客:这里有诗】

这里有诗,分享关于现代诗歌的一切。
《近于正常》主播甜菜发起。
可能是一个人的诗歌朗读,也可能是一群人的诗会共创。分享打动我们的诗,也分享喜欢的诗人。保卫诗歌,也保卫珍贵的日常。

公众号/微博:甜菜王 (分享诗会活动/深夜抄诗)

视频号:甜菜读书(分享读诗视频)

订阅渠道:喜马拉雅 | 小宇宙

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

这里有诗By 甜菜