
Sign up to save your podcasts
Or
"Yes."
"My own memory was incomplete. Since the implants were installed I remembered everything, but that only accounted for the last three hundred years of my life. I knew myself to be much older, but of my life before the implants I recalled only fragments; shattered pieces that I did not quite know how to reassemble." He slowed and turned back to me, the dulling orange light on the horizon catching the side of his face. "I knew I had to dig back into that past, if I was to ever understand the significance of Zima Blue."
"How far back did you get?"
"It was the archaeology," he said. "I followed the trail of my memories back to the earliest reliable event, which occurred shortly after the installation of the implants. This took me to Kharkov 8, a world in the Garlin Bight, about nineteen thousand light-years from here. All I remembered was the name of a man I had known there, called Cobargo."
Cobargo meant nothing to me, but even without the AM I knew something of the Garlin Bight. It was a region of the Galaxy encompassing six hundred habitable systems, squeezed between three major economic powers. In the Garlin Bight normal interstellar law did not apply. It was fugitive territory.
"Kharkov 8 specialized in a certain kind of product," Zima said. "The entire planet was geared up to provide medical services of a kind unavailable elsewhere. Illicit cybernetic modifications, that kind of thing."
"Is that where... " I left the sentence unfinished.
“是的。”
“我自己的记忆并不完整。从移植了人工记忆之后的每件事我都记得,但这段时间只是我人生中最近的三百年。我知道自己肯定不止三百岁,但是移植之前的人生,我只记得一些片段。我不知道如何才能把这些破碎的记忆重新组合起来。他慢慢地转过身来,地平线上的最后一缕橙色的余晖照在他的脸上。“我知道自己必须深入挖掘那段过去,才能真正理解齐玛蓝的特殊意义。”
“那你挖掘到什么程度?”
“就像是考古一样,”他说,“我必须从记忆中最早的可靠事件中找线索,就是在我植入了人工记忆之后的短暂时间内发生的事情。我的记忆回到了哈尔科夫 8 号星球,那是位于格尔林湾星区的一颗行星,距离这里有一万九千光年。那里我唯一记得是一个我认识的男人的名字——科巴哥。”
科巴哥我是没听说过,但是格尔林湾我还是知道的,不用查询备忘录助手都知道。那是银河系里一片拥有六百个可居住行星系、由三大经济势力掌控的星域。在格尔林湾,正规的星际法律完全不适用。那里完全是亡命之徒的领地。
“哈尔科夫 8 号星球专门提供一种产品。”齐玛说。整个星球都在提供其他地方根本得不到的私人医疗服务。那就是非法神经机械改造。”
“那里就是你……”我没敢继续说。
"Yes."
"My own memory was incomplete. Since the implants were installed I remembered everything, but that only accounted for the last three hundred years of my life. I knew myself to be much older, but of my life before the implants I recalled only fragments; shattered pieces that I did not quite know how to reassemble." He slowed and turned back to me, the dulling orange light on the horizon catching the side of his face. "I knew I had to dig back into that past, if I was to ever understand the significance of Zima Blue."
"How far back did you get?"
"It was the archaeology," he said. "I followed the trail of my memories back to the earliest reliable event, which occurred shortly after the installation of the implants. This took me to Kharkov 8, a world in the Garlin Bight, about nineteen thousand light-years from here. All I remembered was the name of a man I had known there, called Cobargo."
Cobargo meant nothing to me, but even without the AM I knew something of the Garlin Bight. It was a region of the Galaxy encompassing six hundred habitable systems, squeezed between three major economic powers. In the Garlin Bight normal interstellar law did not apply. It was fugitive territory.
"Kharkov 8 specialized in a certain kind of product," Zima said. "The entire planet was geared up to provide medical services of a kind unavailable elsewhere. Illicit cybernetic modifications, that kind of thing."
"Is that where... " I left the sentence unfinished.
“是的。”
“我自己的记忆并不完整。从移植了人工记忆之后的每件事我都记得,但这段时间只是我人生中最近的三百年。我知道自己肯定不止三百岁,但是移植之前的人生,我只记得一些片段。我不知道如何才能把这些破碎的记忆重新组合起来。他慢慢地转过身来,地平线上的最后一缕橙色的余晖照在他的脸上。“我知道自己必须深入挖掘那段过去,才能真正理解齐玛蓝的特殊意义。”
“那你挖掘到什么程度?”
“就像是考古一样,”他说,“我必须从记忆中最早的可靠事件中找线索,就是在我植入了人工记忆之后的短暂时间内发生的事情。我的记忆回到了哈尔科夫 8 号星球,那是位于格尔林湾星区的一颗行星,距离这里有一万九千光年。那里我唯一记得是一个我认识的男人的名字——科巴哥。”
科巴哥我是没听说过,但是格尔林湾我还是知道的,不用查询备忘录助手都知道。那是银河系里一片拥有六百个可居住行星系、由三大经济势力掌控的星域。在格尔林湾,正规的星际法律完全不适用。那里完全是亡命之徒的领地。
“哈尔科夫 8 号星球专门提供一种产品。”齐玛说。整个星球都在提供其他地方根本得不到的私人医疗服务。那就是非法神经机械改造。”
“那里就是你……”我没敢继续说。