英语中短篇科幻|双语字幕

Zima Blue 齐马蓝 2


Listen Later

I'd come to this white marble version of Venice to witness the unveiling of Zima's final work of art. I'd had an interest in the artist for years, and I'd hoped I might be able to arrange an interview. Unfortunately several thousand other members of the in-crowd had come up with exactly the same idea. Not that it mattered what kind of competition I had anyway; Zima wasn't talking. 

The waiter placed a folded piece of card on my table. 

All we'd been told was to malce our way to Murjek, a waterlogged world most of us had never heard of before. Murjek's only claim to fame was that it hosted the one hundred and seventy-first known duplicate of Venice, and one of only three Venices rendered entirely in white marble. Zima had chosen Murjek to host his final work of art, and to be the place where he would malce his retirement from public life. 

With a heavy heart I lifted the bill to inspect the damage. Instead of the expected bill there was a small blue card, printed in fine gold italic lettering. The shade of blue was that precise, powdery, aquamarine that Zima had made his own. The card was addressed to me, Carrie Clay, and it said that Zima wanted to talk to me about the unveiling. If I was interested, I should report to the Rialto Bridge in exactly two hours. 

/fI was interested. 

The note stipulated that no recording materials were to be brought, not even a pen and paper. As an afterthought, the card mentioned that the bill had been taken care of. I almost had the nerve to order another coffee and put it on the same tab. Almost, but not quite. 

Zima's servant was there when I arrived early at the bridge. Intricate neon mechanisms pulsed behind the flexing glass of the robot's mannequin body. It bowed at the waist and spoke very softly. "Miss Clay? Since you're here, we might as well depart." 


我来到这样一个汉白玉砌成的威尼斯,主要为了目睹齐玛最后一幅作品的揭幕式。多年来我一直对这位艺术家很感兴趣,希望能争取到一次采访他的机会。不巧的是,几千个同行都和我有着相同的想法。其实同行竞争是次要的问题,最主要的问题是,齐玛过去从来不接受采访。齐玛通知我们所有记者都到穆尔耶克星球来。我们的大多数人都是第一次听说这个几乎完全被海水浸泡的世界。穆尔耶克星球唯一出名的就是它拥有第 171 个已知的水城威尼斯的复制品,而且它是仅有的三个完全用汉白玉砌成的复制品之一。齐玛选择穆尔耶克星球来放置他的最后一幅作品,而且他准备在这里退休养老,永久地离开公众的视野。  


咖啡店侍者突然放了一张折叠的卡片在我的桌上。  


怀着沉重的心情,我举起了那张卡片,想看看总共花了多少钱。我以为它是账单,可我仔细一看,却发现这是一张小小的印有烫金斜体字的蓝色卡片。卡片上的蓝色非常精细,而且呈粉末状,很明显这种是齐玛自己创造的标志性宝石蓝。这张卡片的收信人是我——凯莉•克莱,上面写着齐玛要和我谈谈揭幕式。 卡片上还说如果感兴趣的话,我必须在两个小时之内到里亚托桥报到。  


如果感兴趣?我当然感兴趣了。  


卡片上规定,不允许带任何记录材料,甚至包括笔和纸。卡片的末尾还提到,我点的咖啡已经有人买单了。我差点厚着脸皮再点一杯咖啡,不过想想还是算了。  


我到达里亚托桥底时候,齐玛的机器佣人已经在那儿等候。机器佣人的外表是人形的玻璃罩,玻璃罩里面是复杂的机械构造,不时发出氖光。它向我深深地鞠了一躬,然后温柔地问:“你是克莱小姐吧?既然你来了,我们就赶紧出发吧。”  



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

英语中短篇科幻|双语字幕By Bolazynes