
Sign up to save your podcasts
Or


Yaiza Rojas del programa Faire Integration Hamburg nos explica la diferencia entre un Minijob, Midijob, Teilzeit, Vollzeit job y los trámites que tienes que hacer al momento de llegar a Alemania como el Anmeldung, Steuernummer, Sozialversicherung y el Rentenversicherung.
Si necesitas asesoría en derecho laboral antes de encontrar un empleo en Alemania y/o mientras estás trabajando, a través de este programa puedes resolver tus dudas, revisar las condiciones de tu contrato y más.
Las asesorías son gratuitas y confidenciales y se realizan desde cualquier lugar de Alemania, como también si vives en extranjero.
Correo de Yaiza
Sitio web de Faire Integration en español
Arbeit und leben en Hamburgo
Facebook de Faire Integration
Vocabulario de ayuda (palabras en Alemán usadas durante la entrevista).
der Vollzeit Job: El trabajo a tiempo completo
der Teilzeit Job: El trabajo a tiempo parcial
die Kündigung: La renuncia
das Kundenzentrum: el centro de atención al cliente
das Bezirksamt:la oficina del distrito
die Anmeldung: El empadronamiento
die Steuernummer: El número de identificación fiscal
die Sozialversicherung: La oficina de la seguridad social
das Finanzamt: La Agencia Tributaria
die Steuerklasse: La clase de impuestos
die Deutsche Rentenversicherung: El seguro de pensiones alemán
die Krankenkasse: Caja de salud (seguridad)
die gesetzliche Versicherung: El seguro obligatorio
die SCHUFA: Empresa privada que ve lo relativo a las deudas que tienes o has tenido en Alemania
die SCHUFA-Auskunft: Certificado que muestra si tienes o has tenido deudas en Alemania
The post Die Überstunde: Faire Integration- Asesoría en Derecho Laboral first appeared on Somos Azubis.
By Somos AzubisYaiza Rojas del programa Faire Integration Hamburg nos explica la diferencia entre un Minijob, Midijob, Teilzeit, Vollzeit job y los trámites que tienes que hacer al momento de llegar a Alemania como el Anmeldung, Steuernummer, Sozialversicherung y el Rentenversicherung.
Si necesitas asesoría en derecho laboral antes de encontrar un empleo en Alemania y/o mientras estás trabajando, a través de este programa puedes resolver tus dudas, revisar las condiciones de tu contrato y más.
Las asesorías son gratuitas y confidenciales y se realizan desde cualquier lugar de Alemania, como también si vives en extranjero.
Correo de Yaiza
Sitio web de Faire Integration en español
Arbeit und leben en Hamburgo
Facebook de Faire Integration
Vocabulario de ayuda (palabras en Alemán usadas durante la entrevista).
der Vollzeit Job: El trabajo a tiempo completo
der Teilzeit Job: El trabajo a tiempo parcial
die Kündigung: La renuncia
das Kundenzentrum: el centro de atención al cliente
das Bezirksamt:la oficina del distrito
die Anmeldung: El empadronamiento
die Steuernummer: El número de identificación fiscal
die Sozialversicherung: La oficina de la seguridad social
das Finanzamt: La Agencia Tributaria
die Steuerklasse: La clase de impuestos
die Deutsche Rentenversicherung: El seguro de pensiones alemán
die Krankenkasse: Caja de salud (seguridad)
die gesetzliche Versicherung: El seguro obligatorio
die SCHUFA: Empresa privada que ve lo relativo a las deudas que tienes o has tenido en Alemania
die SCHUFA-Auskunft: Certificado que muestra si tienes o has tenido deudas en Alemania
The post Die Überstunde: Faire Integration- Asesoría en Derecho Laboral first appeared on Somos Azubis.

27 Listeners

137 Listeners

3 Listeners

104 Listeners

6 Listeners