
Sign up to save your podcasts
Or


Part of learning a new language is knowing when to speak properly and when you’re free to let loose. Today Guy Sharett explains how to downgrade your upmarket Ulpan Hebrew to street level.
Listen to the Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
Haiyten – You were (pl., f.) – הייתן
Ma aten rotsot – What you (pl., f.) want – מה אתן רוצות
Eich oto aten mevalbelot – How you (pl., f.) confuse him – איך אותו אתן מבלבלות
Tir’u misken – Look at this poor guy – תראו מסכן
Ma asiten lo – What you (pl., f.) have done to him – מה עשיתן לו
Hayiti rotse lihyot melech shelech – I would have liked to be your king – הייתי רוצה להיות מלך שלך
Biti, at bocha o tsocheket – My daughter, are you crying or laughing – בתי, את בוכה או צוחקת
Netanya (formal) – Natanya (colloquial) – נתניה
Nahariya (formal) – Nahariya (colloquial) – נהריה
Madu’a – Why – מדוע
Madu’a lo bata ata elay – Why didn’t you come to me – מדוע לא באת אתה אליי
Heichan – Where – היכן
Me’ayin – From where – מאין
Ha-im – Question word – האם
Ka’asher – When – כאשר
Al na tomar li shalom – Kindly don’t tell me farewell – אל נא תאמר לי שלום
Playlist and Clips:
Lahakat Hel Hinuch – Horef ’73 (Lyrics)
Sarit Hadad – Banot, Banot (Lyrics)
Yizhar Ashdot – Melech Shelach (Lyrics)
Hava Alberstein – Biti At Bocha o Tsocheket (Lyrics)
Netanya Commercial
Nahariya Housing Project
Yirmi Kaplan – Madu’a Lo Bata (Lyrics)
Nechama Handel – Kaasher Ani Va-At (Lyrics)
Yafa Yarkoni – Al Na Tomar Li Shalom (Lyrics)
By TLV1 Studios4.9
982982 ratings
Part of learning a new language is knowing when to speak properly and when you’re free to let loose. Today Guy Sharett explains how to downgrade your upmarket Ulpan Hebrew to street level.
Listen to the Hebrew Episode on Patreon
New Words and Expressions:
Haiyten – You were (pl., f.) – הייתן
Ma aten rotsot – What you (pl., f.) want – מה אתן רוצות
Eich oto aten mevalbelot – How you (pl., f.) confuse him – איך אותו אתן מבלבלות
Tir’u misken – Look at this poor guy – תראו מסכן
Ma asiten lo – What you (pl., f.) have done to him – מה עשיתן לו
Hayiti rotse lihyot melech shelech – I would have liked to be your king – הייתי רוצה להיות מלך שלך
Biti, at bocha o tsocheket – My daughter, are you crying or laughing – בתי, את בוכה או צוחקת
Netanya (formal) – Natanya (colloquial) – נתניה
Nahariya (formal) – Nahariya (colloquial) – נהריה
Madu’a – Why – מדוע
Madu’a lo bata ata elay – Why didn’t you come to me – מדוע לא באת אתה אליי
Heichan – Where – היכן
Me’ayin – From where – מאין
Ha-im – Question word – האם
Ka’asher – When – כאשר
Al na tomar li shalom – Kindly don’t tell me farewell – אל נא תאמר לי שלום
Playlist and Clips:
Lahakat Hel Hinuch – Horef ’73 (Lyrics)
Sarit Hadad – Banot, Banot (Lyrics)
Yizhar Ashdot – Melech Shelach (Lyrics)
Hava Alberstein – Biti At Bocha o Tsocheket (Lyrics)
Netanya Commercial
Nahariya Housing Project
Yirmi Kaplan – Madu’a Lo Bata (Lyrics)
Nechama Handel – Kaasher Ani Va-At (Lyrics)
Yafa Yarkoni – Al Na Tomar Li Shalom (Lyrics)

1,203 Listeners

556 Listeners

41 Listeners

653 Listeners

320 Listeners

197 Listeners

475 Listeners

1,225 Listeners

3,343 Listeners

1,095 Listeners

193 Listeners

147 Listeners

355 Listeners

938 Listeners

496 Listeners