
Sign up to save your podcasts
Or


This talk was offered by Most Venerable Phuoc Tinh during our New Years Day of Mindfulness. The Venerable's teaching invites us to experience life deeply and enjoy the wonders of spring every day.
The poem in Vietnamese is:
Ai trói lại mong cầu giải thoát Chẳng phàm nào phải kiếm thần tiên Vượn nhàn, ngựa mỏi, người đã lão Như cũ am mây trang một chõng thiền.Sister Kinh Nghiem helped translate this talk.
By Deer Park Monks and Nuns4.9
7474 ratings
This talk was offered by Most Venerable Phuoc Tinh during our New Years Day of Mindfulness. The Venerable's teaching invites us to experience life deeply and enjoy the wonders of spring every day.
The poem in Vietnamese is:
Ai trói lại mong cầu giải thoát Chẳng phàm nào phải kiếm thần tiên Vượn nhàn, ngựa mỏi, người đã lão Như cũ am mây trang một chõng thiền.Sister Kinh Nghiem helped translate this talk.

2,607 Listeners

1,324 Listeners

1,568 Listeners